En el itinerario de Tierra Santa conocido como La fazienda de ultramar se insertan numerosos pasajes bíblicos traducidos directamente del hebreo que parecen proceder de un romanceamiento previo que podría situarse a finales del siglo XII o principios del XIII. El único testimonio conservado (Biblioteca Universitaria de Salamanca ms. 1997) consta de 86 folios en pergamino y parece haber sido copiado ca. 1230. El corpus contiene todas los fragmentos bíblicos de la Fazienda. Agradecemos la colaboración de David Arbesú quien aportó importantes correcciones a una versión anterior del Pentateucoy nos facilitó una transcripción del resto de las secciones bíblicas.
También de principios del siglo XIII datarían unos fragmentos de los Salmos traducidos del latín al castellano descubiertos recientemente. A la espera de que el texto esté disponible en su totalidad, en el momento actual el corpus contiene Sal 33: 1-11 según el texto publicado por Pedro Cátedra (2005).