AULLAR, ‘emitir el lobo su voz natural’, ‘ladrar el perro a manera de lobo’, de *ullar y éste del lat. vg. ȢLŬLARE (lat. ŬLŬLARE) íd.
1.ª doc.: 1270, 1.ª Crón. Gral., 55a45.
Haré notar que un ej. aislado de
aiular se lee en el
Duelo de la Virgen de Berceo (20
c), pero no significa ‘aullar’ sino ‘lamentarse (mujeres)’
1. Quizá sea un latinismo: lat.
ejŭlare ‘lamentarse de dolor (las personas)’; por otra parte, como no tenemos edición crítica del
Duelo, también puede tratarse, como sospecha M-L. (
ZRPh. XXII, 7)
2, de un error de lectura por
aul(
l)
ar. En todo caso, de ninguna manera puede partirse de esta forma dudosa y aislada para derivar el cast.
aullar de
EJŬLARE, a lo cual se opone la
ll, la diferente calidad de la
u, y el hecho de que
J no se pierde en esta posición (comp.
JEJUNARE >
ayunar); además el significado de
aullar es el de
ULULARE y no el de
EJULARE, término poco frecuente, por lo demás, en latín. Creo que el artículo
EJULARE del
REW (2836) debe suprimirse: el cat. ant.
adular es variante de
udolar, que nadie duda en derivar de
ULULARE, y éste ha dado también el it.
igiulare, como
LOLIUM dió cast.
JOYO, it.
gioglio; en cuanto al port.
uivar no se explica por
EJŬLARE (que habría dado
*ajoar) sino por
uuvar ULULARE (con
uu >
ui, tal como
ou se cambia en
oi), como ya vió Cornu (
GGr.
V, § 251)
3.
Y ahí hay que poner también el gall.
ouvear ‘vocear los lobos’ (Sarm.
CaG.): «naquel pazo do castiñeiro seco
ouvean os cans», «
ouvearon os cans
ventando a morte» Castelao 24.16, 187.21, 155.9, 193.25:
ULUL-IZARE >
ouear >
ouvear, cf.
ouvir < ouir AUDIRE; de uno u otro de estos verbos es verosímil, aunque inseguro, que derive un adjetivo gallego hoy anticuado
xouvio ‘tonto, simple, loco [= alocado]’ recogido por Sarm. (
CaG. 115
r) y empleado por él mismo en sus coplas populares (92.1, 360.3), en todo caso, fonéticamente, y aun por otras razones, es imposible que venga de
JUVENILIS o de
SIBILARE como sugiere Sarm., y los datos de Pensado (p. 83) prueban que no hay otra documentación de primera mano ni fidedigna en los diccionarios; ignoramos dónde se acentuaba (aunque parece que el ms. de las coplas le pone acento una vez en la
í); podría tratarse de un derivado postverbal en
EX-, alusivo primero a la sordera o más bien al embrutecimiento, y acaso se relaciona con
xouvelear ‘andar como jugando, sin ir derecho a lo que interesa’ recogido en el Caurel por el apéndice a Eladio Rdz., cf. fr.
louvoyer ‘merodear como loco’, ‘andar dando vueltas’, cast.
lobadas, etc. Todas las formas romances postulan una base
ȢLŬLARE con
Ȣ onomatopéyica (fr.
hurler, it.
urlare, rum.
urlà, oc.
idoulà,
ud-, cat.
udolar); de
ȢLLARE, con síncopa regular, sale
*ullar (comp.
PELLA < PէLŬLA) cambiado en
aullar sin influjo de otro verbo alguno, como en docenas de ejemplos parecidos (
APAGAR,
ARREPENTIRSE,
ARROJAR,
ATARAZAR,
ATREVERSE, etc.). Admitir un cruce
*EJULULARE como quiere G. de Diego (
RFE IX, 119-20) es superfluo. Es sabide que
aullar se conservó trisílabo (así en J. Ruiz, 772; G. de Segovia, en Tallgren 64; grafía
ahullar desde Fr. Luis de Granada en
DHist.; etc.; de aquí
agullar en Cespedosa:
RFE XV, 142, maestr.
abollar, ‘aullar’,
Seidia pp. 234, 277)
4. En las formas rizotónicas creo que
aúlla es todavía lo predominante, aunque existirá
áulla, no sé con qué extensión en España (J. Giner me confirma que ha oído aquella pronunciación, no ésta, a algunos manchegos). Cej. VII, § 141.
El cultismo ulular ha sido empleado por autores por lo menos desde fines del S. XIX (Pagés; la Acad. lo da como anticuado en 1817 y 1843).
DERIV.
Úlula [1621, Funes], de ŭlŭla íd. Ululato [S. XVII, Pellicer]. Aullido [Almazán, Luc. Alf. X; 2.° cuarto S. XV, Santillana, J. de Mena]. Aúllo. Aulladero. Aullador. Aullante.
1 En general aullar sólo se aplica a animales; cuando se dice de personas, hay siempre comparación o referencia clara a la voz del lobo o del perro, de suerte que la expresión resulta peyorativa, lo que no es el caso del pasaje de Berceo. Es verdad que Nebr. dice «aullar los lobos o mugeres: ululo», pero lo hace llevado de la palabra latina, que en efecto también se dice de personas.― ↩
2 M-L. defiende aquí la doctrina correcta. Pero en el REW vuelve a EJULARE, quizá por influjo de una nota de Baist, KJRPh. V, i, 407.― ↩
3 El vasco (a. navarro) aiuri ‘aullido del lobo’ parece que apoya EJŬLARE, pero es fácil que sea una mera apariencia como ocurre en el it. igiulare; por lo demás, está lejos de ser evidente que este vocablo vasco sea de origen romance: el vizc. aiui ‘alborozo’ («alarido: ayuibia» en Landucci y ayuiby ‘clamor’ en Larramendi, junto a aihubi «chant joyeux» en labortano; pero la grafía «aybibia: llanto, negarra» del otro manuscrito de Landucci indica ―si no hay error de copia, cf. Michelena, Land., 41― que es otra cosa; aunque en rigor se podría admitir aଖuia > *aଖȮia > *aibia, etc., evolución que es poco natural) y aiuika ‘clamando’ sugieren que la -r- sea epentética, y la palabra onomatopeya directa. Cf. además Azkue, s. vv. julu ‘aullido’ en Narharte (Baztán), julu-ala ‘alboroto’ en Errigoitia (Vizcaya), oiu (cf. oiulak).― ↩
4 Sainéan, BhZRPh. X, 4, 11, cree que aullar es creación onomatopéyica nueva, como el rum. haulire ‘lanzar gritos de dolor’; pero es preferible no separar aullar de las demás palabras romances que significan lo mismo. Este aspecto semántico me parece decisivo no sólo contra EJULARE, sino contra otra etimología que podría documentarse mejor. Aublar es ‘lanzar gritos’ (gr. ęλαλάζειν) en la Biblia judeoespañola de Ferrara (comp. Cej. VII, § 141), judeocat. aoblar, oblar, giular (Blondheim, Rom. XLIX, 359-60; Wiener, MLN XI, 40), que representan evidentemente el lat. JȢBILARE íd.; puesto que trillar y enjullo vienen de TRIBULARE, INSUBULUM, claro que aublar podía cambiarse en aullar, y un metatético *JULIBARE podía dar el port. uivar. Pero es preferible dejar estas combinaciones ingeniosas, y atenerse al camino que nos señalan la semántica y los demás romances; aunque el sentido primitivo de JUBILARE parece ser ‘dar gritos en general’ (no sólo de júbilo, vid. Ernout-M.), siempre queda la dificultad de que esperaríamos *ayullar o *ajullar y no aullar. ↩