ALTABAQUILLO, ‘correhuela (planta)’, sale por metátesis del mozárabe baƫaȟša o beƫeȟša íd., y éste probablemente del hispanolatino VզTէCELLA íd., diminutivo del lat. VզTIS ‘vid’.

1.ª doc.: 1615, Suárez de Figueroa.

VզTէCELLA aparece en San Isidoro (Etym. XVII, ix, 92) y según Gaffiot significa una especie de correhuela; de este vocablo procede el cat. vidiella ‘vidarra, clemátide’1. En Abenalɏazzar († 1004) b-ƫ-ȟa aparece como nombre español de una especie de Convolvulus o correhuela, y el anónimo de 1100 trae en el mismo sentido b-ƫ-ȟša (Asín, 85-87). Simonet (p. 39-40) había pensado en otras etimologías: diminutivo de la variante mozárabe de BADAJO, aludiendo a las flores acampanadas de la correhuela, pero entonces la tercera consonante debiera ser , y no ȟ o ȟš, en mozárabe; o de BOTIJA, BOTELLA, también por la forma de las flores, lo que ofrecería la misma dificultad y además no explicaría el cambio de o en a; pero en las adiciones (p. 625) rectificó proponiendo VITICELLA. Entonces debiéramos esperar *biƫeƇa en mozárabe, y la falta de vocales en ambos manuscritos nos permitiría suponer éstas. En cuanto a la Ƈ, suele representarse por Ǥ en la escritura arábiga y es muy verosímil que deba corregirse el ȟ de Abenalɏazzar en Ǥ, letra que en dicha escritura sólo se diferencia de aquélla por la posición del punto diacrítico; en cuanto al dígrafo ȟš del anónimo, este grupo suele representar en mozárabe la X latina, pero es concebible que se empleara para representar aproximadamente el sonido de la Ƈ, ausente del alfabeto árabe. Por influjo del ƫ siguiente la i se convertía en e normalmente, y el paso de esta e a a no presenta dificultades. Sólo la q de la forma moderna está en discrepancia con la Ƈ mozárabe o Ce latina el vocablo debió sufrir la influencia del otro nombre de planta ALTABACA, y de altabaque o TABAQUE ‘canasto’, tanto más cuanto que las campanillas o flores de la correhuela podían en rigor compararse con un tabaque. Comp. TABACO.

1 La descripción del santo en rigor puede corresponder a cualquiera de las dos plantas: «Viti-cella herba appellata quod, sicut vitis, quicquid proximum habuerit, apprehendat corymbis, quos anulos appellamus»; quizá mejor a la clemátide que a la correhuela.