TOSTAR, del lat. vg. T֊STARE, frecuentativo del lat. TORRୱRE íd.
1.ª doc.: Berceo.
DERIV.
Tostada [h. 1490, Celestina, Aut.]. Tostado (como nombre de color de caballo, Granada, BRAE VIII, 196; Carrizo, Canc. de Jujuy). Tostador. Tostadura. Tostel (Cuervo, Disq. 1950, p. 383). Tostón ‘pedazo de pan tostado que se come con aceite y sal’ and. (F. Caballero, Clemencia II, cap. 7, p. 221); ‘marranillo asado’ zamor. (FD). Tueste. Tuestu ast. ‘el jamón, chorizo u otra vianda fritos’ (V). Además, vid. RETESTÍN.
Torrado ‘garbanzo tostado’ almer., etc. Turraco ‘árbol caído, sin rama ni corteza’ and. (F. Caballero, glos. de Clemencia; AV). Turrada ‘rodaja de pan tostada’ guatem. (Batres J.). Torreja ‘rebanada de pan o de fruta, frita’ [h. 1500, Juan del Encina], hoy leon. (A.° de Valbuena), ast. (torreya, R), cub. (Ca., 99), colomb. (Cuervo, Ap., § 912) y en otras partes de América (BRAE VII, 310; tarrejas en carta de un jesuíta cuyano, fin S. XVIII, debe de ser errata, vid. Draghi, Fuente Amer., 57); torrija íd. [Lope; falta Aut.; Acad. S. XIX]. Torrezno [«t. de tocino: lardi frustum» Nebr.; ast. torrendu V, cespedos. torresno, RFE XV, 282], formado con el mismo sufijo que rodezno, lobezno, etc., port. canízia «caninha das lagoas» (quizá debamos partir del sust. lat. torris o torrus ‘tizón’, derivado de torrere); del cast. se tomó el port.-gall. torresmo (Silveira, RL XXXV, 118n.1, ya Sarm. CaG. 203r); torreznada; torreznero.
Cultismos: tórrido. Torrente [APal. 421d; ejs. clásicos en Aut.], de torrens, -ĕntis, íd., derivado de torrere en el sentido de ‘secarse’; existió un duplicado popular, conservado en la toponimia del Norte de Castilla: Turrientes lugarejo agregado a Cerratón de Juarros (part. jud. Belorado, Burgos), Las Torrientes, barrio agregado a Arredondo (Santander), y hay apellido La Torriente; se observa el paso al género femenino, como en frente y puente; algo de esto puede haber existido, aunque esporádicamente, en otras partes, pues hay dos aldeas llamadas Torrentas en Galicia (part. jud. Mondoñedo y Villalba), y conozco el nombre catalán de un arroyo llamado La Torrentassa, entre Viladamat y Albons (Empordán); cast. torrentera (comp. torrontero, s. v. TORRONTÉS); torrencial.
CPT.
Torrefacto; torrefacción.
1 ‘Tostar, asar en brasas’ (Vall.) ‘hacer volver moreno (el sol)’: «torrada pola raxeira» Castelao 279.3f. ↩