PUERTA, del lat. P֊RTA ‘portón, puerta grande’.

1.ª doc.: orígenes (Cid, etc.).

General en todas las épocas y común a todos los romances. El latín clásico tendía a distinguir entre PORTA ‘puerta de la ciudad’, ‘abertura entre montañas’, OSTIUM y JANUA ‘puerta de la casa’, y FORES ‘puerta de un cuarto’, aunque siempre hubo infracciones a esta distinción, borrada luego en romance; éste en general, y particularmente el de España, prefirió el primero de estos vocablos y sólo conservó huellas antiguas del segundo (cast ant. uço, V. ALTOZANO) y toponímicas del tercero (Yanguas, arag. Jánobas; port. janela ‘ventana’, cat. pirenaico ginella ‘puerta en una cerca’). Para puerta de golpe, que no es sólo cub., Ca. 140.

El duplicado porta es préstamo: en el Fuero Juzgo lo es del leonés antiguo; como voz anatómica, del latín; con referencia a la Corte Turca, del it.; como término artillero, del fr.; como náutico [1696] y futbolístico, del cat.

DERIV.

Puerte ast. ‘puerta’ (V): quizá extraído del plural puertes, más que derivado. Portadap. de casa: antepagmentum», Nebr.]; portadilla. Portal [doc. de 1150, Berceo, Apol., J. Ruiz; «quinquiatria: cerradura de cinco portales», «portal luengo fecho para passear», APal. 406a, 542d; «p. de fuera de casa: vestibulum; p. dentro de casa: atrium; p. para passear: porticus; p. soterraño: cryptoporticus» Nebr.]1; portaladaimbuli, que son las portaladas en el contorno de las plaças so las quales passeamos» APal. 206d; usual en vizc.; en ast.: «la entrada y el frontispicio de la corrada» V]; portalejo [Berceo]; portaleña [Covarr.]2; portalero; portalón [1587, G. de Palacio, 140v°; como náut. se tomó del cat. portaló, pues esta forma le dan el Vocab. Marítimo de Sevilla 1696, y Aut., interpretado por los marinos como si fuese porta a ‘puerta a BARLOVENTO’. V. este artículo]; gall. portalón («a nosa escultura... nas fontes e nos portalóns» Castelao 251.4f.). Portanario. Portañola [1587, G. de Palacio, s. v.], sin duda tomado del cat.; portañuela [G. de Palacio, 118v°; Acad. ya 1843]. Portazo. Portear ‘dar portazos’ (ej. arg., Tiscornia, M. Fierro coment., s. v.). Portecica. Portela, del gallego. Portero [doc. de 1074, Oelschl.]; portera [Berceo, Sacrif., 156, ‘criada, sierva, mandadera’; rioplat. ‘puerta de una cerca’, A. Ghiraldo, La Prensa, 29-XI-1942]; porterejo; portería; porteril. Porteta arag. ant. «hebilla» [?] (1350, Tilander, RFE XXII, 141). Portezuela [APal. 167d]; portichuela arag. (1403, BRAE IV, cita s. v. JAMBA). Pórtico [1600, Sigüenza, Aut.], tomado de pŏrtĭcus íd.; duplicado popular puértego («clamado públicamente concellyo... al puértego de la glesia de Sant Pedro», invent. arag. de 1405, BRAE IV, 208n.), con su derivado portegado ‘atrio’ (Berceo, Mil., 338), en alav. ‘tejavana, cobertizo’; otro duplicado es porche [Acad. ya 1843, como provincial], del cat. porxe (o porxo), con tratamiento fonético regular en este idioma; para perchel y cat. perxe, vid. PARRA. Portier [Acad. 1925, no 1843], del fr. portière. Portilla [-iella, doc. de 1210, Oelschl.; ast. ‘puerta de heredad hecha de rejas de madera’, y otras acs. especiales, V]; gall.-port. portela ‘portezuela’, ‘portón’, ‘portillo’, ‘desfiladero’3; portillera; portillo [doc. de 942, Oelschl.; «p. de muro: minae muri» Nebr.; -iellu ‘el abierto en la pared de una heredad’ ast. V], derivado común con el port., cat., oc. e it.; aportillado o -ellado ‘el magistrado que administraba justicia en las puertas de las poblaciones’ [Cortes de 1286, DHist.; según Gayangos en la Gr. Conq. de Ultr., 482 sería ‘el que recibía de un señor pensión o acostamiento; cliente, protegido continuo’]4; aportillar ‘abrir brecha’ [h. 1580, Hurtado de Mendoza, M. P., Antol. de Pros., p. 122]; desportillar [1543, El Asno de Oro (Nougué, BHisp. LXVIII)], desportilladura. Portón.

Compuertac. de fortaleza: cataracta» Nebr.; c. del ladrón arg. ‘pieza del molino también llamada descargador’, en doc. del Cabildo de San Juan, de 1760, Landa, De nuestro pasado histórico, 8; Compuertas es nombre frecuente en la toponimia cuyana]. Soportal [1540, D. Gracián, Aut.]. Sopórtico.

1 Precisiones semánticas relativas a España y Cuba, Ca., 78.―

2 Podríamos pensar en un compuesto PORTA LէGNĔA ‘puerta de madera’, pero más bien será derivado adjetivo de portal: ‘tabla para portales’, ‘abertura a modo de portal’.―

3 Portela de Crexemir (doc. de 1329), Afon(so) de Portela (íd. 1487), hoy San Amaro de Portela, Valbon en la Portela, ermita en las afueras de Pontevedra (CaG. 75r, 75v, 174v) entre dos alturas, como explica en otra parte.―

4 Es deriv. de portilla ~ portela, V. supra. Al menos históricamente tiene sentido judicial-administrativo. Port. aportelado ‘juez que en las poblaciones entiende en los asuntos de una vintena’ (cada grupo de 100 habitantes); gall. ant. «non ante alcayde, nen ante outro aportelado algum» en doc. medieval de Pontevedra, Sarm. CaG. 69v. Pero como en merino, alcalde y alcaide, el sentido pudo haberse extendido antes, abarcando funciones militares, cf. adelantado y portela ‘desfiladero’.