PINCHAR, probablemente debido a un cruce de punchar (variante de PUNZAR) con picar.
1.ª doc.: Aut.
Debe, pues, abolirse el artículo *PINCTIARE del REW 6509b, donde se reunían estas varias voces romances; ya lo impugnó G. de Diego (RFE XII, 6), observando que una voz de esta forma sólo podría ser derivado de PINGERE ‘pintar’, con el cual no puede tener relación semántica; en consecuencia proponía G. de Diego un cruce de PUNCTIARE (> PUNZAR) con una onomatopeya, concretamente el tipo PITS- ‘punta’ del REW (6545; el otro artículo 6509a, que cita G. de Diego, nada contiene relacionable); pero este tipo PITS- sólo ha dado el it. ant. y dial. pizza ‘punta’, it. dial. y retorrom. piz ‘pico de montaña’, y por lo tanto no pudo, por razones geográficas, intervenir en la formación del cast. pinchar; por lo demás el REW en su tercera ed. aclara que el supuesto tipo *PINCTIARE sería onomatopéyico, con lo cual se acerca en cierto modo a la verdad, pero lo contradice el extraño consonantismo -NCT?- que atribuye a esta base.
En realidad, con el cruce propuesto no hay problema.
DERIV.
Pinche ‘aprendiz de cocinero’ [Acad. ya 1817] (en ast. ‘aprendiz de cualquier profesión’, Vigón; para el paralelismo con pícaro junto a picar, V. PÍCARO y la opinión allí reproducida de M. P.); compinche [1615, Villaviciosa, Aut.; falta Covarr. y Oudin, Góngora], cruce con cómplice. Pincho [h. 1800, Moratín]; comp. cat. pinxo ‘rufián’, ‘bravucón’, tomado del cast.; para la relación semántica entre pinche y pincho, vid. ACOQUINAR. Pinchadura. Pincharra cub. ‘fisga’ (Ca., 194). Pinchazo [h. 1800, Moratín].
CPT.
Pinchagüé ‘planta silvestre’ cespedos. (RFE XV, 276) < pincha-buey. Pinchaúvas [Aut.].