MIÉRCOLES, abreviación del lat. DIES MĔRCŬRզ íd., que contiene el genitivo de MĔRCŬRէUS>, nombre del dios romano.

1.ª doc.: mercores, doc. leonés de 1113 (Oelschl.); miercoles, Berceo, etc.

La fórmula completa di miercoles se halla en doc. leonés oriental de 1239 (Staaff, 18.35, p. 291). Para la eliminación del elemento di-, V. lo observado respecto de LUNES. La forma sin disimilar mercores aparece también en doc. leonés occidental de 1280 (Staaff, 98.19, § 43). La -s se agregó por analogía de MARTES, JUEVES y VIERNES, que la tenían con carácter etimológico: dies Mercuris se encuentra ya en inscripciones latinas. No hay, como suele decirse, traslado del acento de MERCŬRէզ a MÉRCURI, sino que el latín hablado y aun el clásico preferían el genitivo contracto MĔRCŬRզ>, en el cual el acento caía, según la regla general, en la sílaba antepenúltima; para pruebas de esta afirmación y para casos semejantes, V. mi artículo de AILC II, 143-51. De la misma base latina proceden el rum. miercurì , it. dial. mèrcore, fr. dial. dimescre, oc. dimercres o dimercles y cat. dimecres.

De MERCŬRէUS como equivalente de ACERVUS MERCURII ‘montón de Mercurio’ (San Jerónimo), procede el cast. dial. morcuero registrado por la Acad. [1925] como equivalente de majano ‘montón de cantos sueltos que se forma en las tierras de labor o en las encrucijadas y división de términos’, localizado hoy en Álava («montón de guijarros», Baráibar) y como nombre de lugar en Cespedosa (El Morcuero, RFE XV, 266), y antes marcuero en Navarra en el S. XIII o XIV y en el sentido de ‘montón de guijarros que sirve de mojón de una propiedad privada’2; morcorio ‘montón de nieve sobre el tejado’ que GdDD 4289a cita del Norte de Palencia; hay forma femenina o colectiva la morcuera (variante murcuera) de Mont Molar, entre los límites del Alfoz de Lara, en un ms. del S. XIII (M. P., Inf. de Lara, 447), y hoy La Morcuera, nombre de lugar en el Guadarrama y en el partido de Miranda de Ebro3. Era costumbre en la Antigüedad formar estos montones junto a los caminos con las piedras lanzadas allí por cada viandante, en honor del dios protector de las carreteras; la forma abreviada MERCURIUS «lapidum congeries in cacumine collium» se halla ya en un glosario seudo-isidoriano (CGL V, 604.37). Para más pormenores y bibliografía, V. mi artículo citado.

El cultismo mercurio, como nombre del azogue, figura ya en Laguna (1555).

DERIV.

Malcoraje ‘mercurial (planta)’ [Acad. ya 1817], tomado del cat. malcoratge [1572, Ag.], procedente de *MERCURIAGO, -AGէNISl>, derivado de MERCURIUS, igual que el cat. e it. mercorella, fr. mercoret, cat. morquerols (mal escrito murcarols), y el cultismo cast. mercurial [1555, Laguna], nombres de la misma planta.

Mercúrico; mercurial ‘perteneciente al mercurio’. Merculino ant.

1 Acerca de Montmartre, antes Montmercre (MONS MERCŬRզ), V. la nota de J. M. Meunier en BDR II, 56, donde se da bibliografía y se citan otros ejemplos de este nombre de lugar.―

2 «Si nuyll omne trobare su marquero en la sied del Rey [‘lugar de jurisdicción real’], non deve peyndrar», Fuero de Navarra, ed. Ilarregui, p. 64a; «el logar or [= o < UBI] trobó su marquero», 71b; «testimonios del logar or trobó su marquero», 72a. Hay un discutido hapax oc. ant. mercu(i)rol en Peire Cardenal (Crestomatía de Appel, 78.27) que probablemente significará esto mismo.―

3 También procede de ahí, con sufijo átono -olo, el nombre del pueblo aragonés de Marcuello (Mercuerlo, Morquarlo, Marquerlo, en el S. XI); V. últimamente, además de mi trabajo citado, el de García Blanco, en Actas de la Primera Reunión de Toponimia Pirenaica, 1948, 130-131. Y los nombres de lugar it. Mèrcuri, Mèrcoli, Mercoròli, Marchiròlo (VRom. IV, 105-6) y cat. Morqueròls (Mercorols).