ASA, ‘asidero en forma de curva o anillo’, del lat. ANSA íd.
Cej. VI, § 16. El lat.
ANSA sólo se ha conservado con tratamiento popular en castellano, en portugués y en algún dialecto italiano y sardo; en italiano, francés, lengua de Oc, catalán y aun en aragonés, el vocablo tiene forma culta:
ansa [SS. XIV y XV
1, y hoy se extiende hasta Albacete y Murcia
2]; no es cierto que los tres casos aragoneses,
ansa,
pansa y
onso formen serie: cada uno tiene una extensión geográfica muy diferente (
onso sólo aragonés,
pansa aragonés y catalán) y una explicación particular (V.
PASO,
OSO). De ahí el derivado cat.
ansat ‘tarro’ y gall.
asado ‘puchero pequeño de los que se ponen a la lumbre’ (Sarm.
CatVG. 58
v) ‘id. con asa y sin bico [pitorro o punta para beber]’ (Sobreira;
Canc.
Pop. en
DAcG).
Asa tenía
s sonora en castellano antiguo (APal., 22
b, 133
b; Nebr.). Comp.
ASIR.