ALUD, ‘desprendimiento de nieve’, palabra de origen hispánico prerromano, hermana del vasco luta ‘desmoronamiento de tierras’ y también relacionada con el vasco lurte íd. y ‘alud’, que a su vez deriva de lur ‘tierra’ y de elur ‘nieve’; parece tratarse de un tipo pre-ibérico *LȢTE, contaminado en algunas partes por el vasco (e)lur.

1.ª doc.: 1880, Alarcón.

G. de Diego, Contr., § 204; Rohlfs, ZRPh. XLVII, 402; BhZRPh. LXXXV, § 62; Bähr, ZRPh. L, 756; Corominas, Vocab. Aran., 77; Bertoldi, Festschrift Jud, 232-3; Cej. VII, § 93. En las denominaciones pirenaicas del alud se advierte una mescolanza de formas que de ninguna manera puede explicarse por una sola base prerromana: A, a) vasco luta (Azkue I, 560), b) bearn. glout o aglout f. (Ossau); Β, a) vasco lurte, lurta; b) vasco lurta; arag. lurte f. (Ansó, Echo; ya en Borao); bearn. lurt (Aspa); C, b) bearn. luro, f., lur m. (Aspa), cormp. bearn. eslurrà ‘deslizarse’, gasc. eslurà íd. (Luchon); D, a) vasco roncalés lirta; E, a) gascón lit(s) terrèra, b) gasc. lit f. (Arrens, Lavedan, Bigorra, Luchon), litch f. (< lit; en el bajo Arán y alto valle francés del Garona), lits f. (Aura y Arán); arag. lit (Bielsa, Plan), liz (Torla), esliz1 (Pueyarruego), llitarrada (Venasque: RLiR VII, 128); Pallars llido2 m. (en Llessui), cuyo carácter precatalán se nota por la -o. En esta lista, y en cada uno de los cinco tipos fonéticos A, B, C, D, E, he distinguido entre las palabras que significan ‘desprendimiento de tierras’, agrupadas en el apartado a y las que significan ‘alud, desprendimiento de nieve’ reunidas en el apartado b. Es fácil notar que el doble significado se halla en los tres tipos fonéticos más importantes y fundamentales A, Β y Ε (D parace resultar de un cruce entre Β y E). En vista de ello, aunque no es improbable la opinión de Bähr de que en esta familia de palabras se han mezclado dos estirpes verbales prerromanas, representadas hoy, respectivamente, por el vasco lur ‘tierra’ y el guipuz. elur ‘nieve’ (vizc. edur, lab., sul., b. nav. elhur íd.), debemos reservar el juicio definitivo en esta cuestión. En todos los dialectos el vocablo es femenino, lo cual lleva a suponer que también lo fué en castellano; es posible que la a- de alud sea la a del artículo femenino aglutinado, como lo es la del bearn. aglout (y la del cat. allau f. ‘alud’, procedente del lat. LABES). Bertoldi se inclina a relacionar la voz castellana con los ibéricos ALUTIA y TALUTIUM ‘terreno aurífero a flor de tierra’3 (cuya primera sílaba sería protética en ambas formas, relacionada acaso con el artículo bereber t[a]) y con el nombre de lugar Λουτια o lutaqš en la zona de Numancia; y llama la atención, por otra parte, hacia el dolomítico y alpino-veneciano luda ‘barranco empinado, pista para lanzar montaña abajo troncos cortados’, ‘camino del alud’ (Ampezzo, Belluno, Ágordo). Esta concordancia tan llamativa difícilmente puede ser efecto de un azar, de modo que no es inverosímil suponer un tipo pre-ibérico y pre-vasco *LȢTE, *LȢTA, conservado en algunos puntos de los Pirineos Occidentales y en los Alpes, con una variante dialectal *LզTE, propia de los Pirineos Centrales, mientras que en otros lugares más vasquizantes (Bearne, Navarra y los valles aragoneses contiguos a ésta) se produjo un cruce con el vasco elur ‘nieve’, lur ‘tierra’, cruce responsable del tipo lur(te) .

1 Estas formas aragonesas y la gascona lits (con -s que no puede explicarse fonéticamente), enlazan a su vez con la familia de DESLIZAR (cuya -z- prueba que no viene del supuesto étimo LISO), y en particular con el aran. lissa, Luchon eslissa ‘pista para lanzar montaña abajo troncos cortados’. Y nótese que las formas arriba citadas, y particularmente el tipo lit(s), significan también ‘camino del alud, barranco por donde éste se desliza’.―

2 Compárese con éste, especialmente el roncalés lito ‘sitio profundo, bas-fond’.―

3 «In aurariis metallis, quae alutias vocant», Hist. Nat. XXXIV, 157; «(aurum) cum ita inventum est in summo caespite, talutium vocant, si et aurosa teilus subest», XXXIII, 21. Comp., sin embargo, TALUD.