DESLIZAR, de una raíz LIZ- común a varios romances y a otros idiomas, de creación sin duda onomatopéyica, imitativa del ruido que produce el deslizamiento.
1.ª doc.: Lucano, Alf. X: Almazán; J. Ruiz, 75c, «El omne quando peca bien vee que desliza».
DERIV.
Desliz [Paravicino, † 1633], postverbal de tipo común (comp. hilvan, desmán), también se dijo deslizo (Aut., sin ejs.). Deslizable. Deslizadero. Deslizadizo. Deslizamiento (para su significado técnico, vid. BRAE X, 255). Deslizante. Acaso sea derivado de deslizar el sustantivo eslizón ‘cierto saurio de cuerpo largo y pies cortos’ [Acad. 1899], pero la escasa información que poseemos sobre el nombre y sobre el animal es insuficiente para formar juicio; comp. arag. eslizón ‘resbalón’ (Coll); parece tratarse de la Anguis Fragilis L., llamada en catalán llisona o lliseta (Ag.), en el sur de las Landas lisèt (Palay), y del mismo radical vendrán el cordobés liso «lagartija» (AORBB I, 30), retorrom. de los Grisones liȤeta y šiȤeta (AIS, s. v. lucertola); el cast. lución ‘Anguis Fragilis’ [Acad. 1899] puede ser alteración de *lizón por influjo de lucio, por el color gris de este saurio.
1 Véase para estas formas, BDC XXIII, 288.― ↩
2 Es el vocablo normal para ‘deslizarse’ y relliscar ‘resbalar’ hoy casi general en todo el dominio, aunque hay val. esvarar y quedan huellas del viejo (es)llenegar(-se) en muchas partes. En cambio en gallego existe liscar (ajeno al port.), pero es palabra menos empleada: Vall. liscar ‘largarse, alejarse’, liscarse casi con el matiz catalán, pero reflexivo, Castelao: «liscouse como unha cobra» (216.6f.), que es ‘escurrirse’, ‘marcharse deslizándose’. ↩