ADUCIR, del lat. ADDȢCĔRE ‘conducir a (alguna parte)’, derivado de DȢCĔRE ‘conducir’.
1.ª doc.: Cid. Aduxe ‘yo traje’ 1107 (Col. Dipl. Oña, 113.35).
DERIV.
Los siguientes son derivados directos o indirectos del mismo verbo ducĕre, casi todos cultismos con algunas excepciones que se indican explícitamente. Aducción [Acad. ya 1884], del lat. adductio, derivado de adducere; aductor [íd.], de adductor, íd. Conducir [J. de Mena, Yliada 79 y Santillana 520 (C. C. Smith, BHisp. LXI); h. 1580, Fr. de León; Cervantes, Galatea: Cuervo, Dicc. II, 345-7], del lat. conducĕre ‘conducir juntamente, juntar’; conducente [princ. S. XVII, Cuervo Dicc. II, 344-5], conducencia; reconducir, reconducción; conducción [1567; Cuervo, Dicc. II, 344b], del lat. conductio; conducta [1607: Oudin], del lat. conducta, participio del mismo verbo; variante antigua conduta; <BUSC=conductivo I>conductivo; conducto [1490: conduto, APal., 26d], del b. lat. conductus íd., derivado del anterior según el modelo del lat. ductus, -ūs íd.; condutal; conductor [2.ª mitad S. X: Gl. de Silos], del lat. conductor; conductible, conductibilidad, conducticio, conductivo, conductividad. Conducho, ant., ‘víveres, provisiones’ [Cid], descendiente popular del lat. CONDȢCTUM participio del mismo verbo, de donde vienen con el mismo sentido cat. ant. conduit, oc. ant. conduch, mil. ant. condugio: la ac. primitiva pudo ser ‘provisiones reunidas para viaje’, pero será más bien la de ‘lo que se come junto con el pan’; port. ant. condoito, napol. ant. conducere ‘acompañar un alimento a otro’ (S. XIV: Mussafia, Wiener Sitzungsber. CVI, 599)1. Condotiero (falta aún Acad. 1899), del it. condottiere, -ero, íd., derivado de condotta ‘conducta’, ‘acto de tomar tropas a sueldo’, y éste de condurre ‘conducir’ en el sentido de ‘tomar a sueldo’. Deducir [Nebr.; Cuervo, Dicc. II, 835-6], del lat. deducere íd.; deducción [íd.: dedución], del lat. deductio íd.; deductivo [Acad. ya 1884]. Dúctil [Terr., como neologismo], tomado del lat. ductĭlis ‘que se deja conducir’, ‘maleable’; ductilidad. Ductivo; ductor, ductriz. Ducil ‘espita’ ast. [Acad. 1843, sin acento; Rato acentúa dúcil, sin definir, remitiendo a Jovellanos; es palabra ajena a los diccionarios dialectales asturianos, que parece estar anticuada o ser de uso local; gall. docíl (Lemos) ‘taponcillo de estopa que se mete en la canilla de la pipa’ (Sarm. CaG. 129r y p. 24)], tomado del oc. dozil o dozilh ‘espita de tonel’ (> fr. med. dousil en Rabelais y Ménage, cit. por Sarmiento), que a su vez viene del lat. tardío DŬCICULUS íd. (FEW III, 171-2), probablemente relacionado con DȢCERE o con su afin DŬX; se tomaría por el comercio de vinos bordeleses, lo mismo que FONIL, BARRICA, TONEL, etc. Inducir [enduxo, pret., J. Ruiz, 1490a; APal., 146b; Nebr.; ast. enducir, V], del lat. inducĕre íd.; inducción [APal. 31b: indución; 210d: inducción], del lat. inductio; inductivo [S. XVII], del lat. inductivus; inductor (falta aún Acad. 1884), del lat. inductor. Introducir [h. 1440, J. de Mena, A. de la Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI); 1574], del lat. introducĕre íd.; introducción [Pérez de Guzmán, Clar. Var. 14, † 1460: introdución; la misma forma en Gómez Manrique, APal., Nebr., Oudin; -cción, Covarr.], del lat. introductio; introductorio [Nebr. h5r°: -utorio], del lat. introductorius; introductor [Quevedo], del lat. introductor. Producir [ya en J. de Mena (Lida, 244, n. 12), APal., 160b], del lat. producĕre ‘hacer salir’, ‘criar’; producción [1583-5], del lat. productio; productivo [Aldana, † 1578 (C. C. Smith, BHisp. LXI); Aut.], del lat. productivus; producto [1709; como adj. en Santillana (C. C. Smith, BHisp. LXI)], de productum, participio pasivo del mismo; productor [Acad. ya 1884], del lat. productor; reproducir [Aut.]; reproducción [íd.], reproductivo, reproductor. Reducir [h. 1440, Mena, A. de la Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI); APal. 119d], del lat. reducĕre íd.; reducción [1595], del lat. reductio; reductible, irreductible. Reducto [1595], castellanización culta del it. ridotto íd. [S. XIV], de donde procede también el fr. redoute [S. XVII]: Terlingen, 221. Seducir [1627], del lat. seducĕre íd.; seducción [Aut.], del lat. seductio; seductor [APal.], del lat. seductor. Traducir [APal., 506d], del lat. traducĕre ‘trasportar’, ‘traducir’, introducido en su sentido moderno por el florentino L. Bruni y propagado internacionalmente en el S. XV (Migliorini, Ann. Bull. of the Mod. Humanities Assoc., nov. 1956, 22); traducción [tradución, Mena, Yliada 36 (C. C. Smith, BHisp. LXI); Nebr., n2r°], del lat. traductio; traductor [1611 tradutor, comp. Nebr. traduzidor], del lat. traductor.
CPT.
Contraproducente [Acad. 1884], de la locución latina contra producentem (única registrada por la Acad. en 1780-1843) ‘contra el que alega’, aplicada al que aduce un testimonio que le es adverso.
1 Nebr., por otra parte, traduce conducho por consuetus ‘acostumbrado’. ↩