TUMBAR, de la voz imitativa ¡TUMB!, que expresa el ruido de un objeto que cae dando tumbos.
1.ª doc.: h. 1490, Celestina.
DERIV.
Tumba ‘tumbo, caída’ [Quijote I, xxv, 115; Aut.], ‘tala de monte’ cub. (Ca., 60); tumbo [S. XIII, Calila, V. arriba]; tumbo de olla «el residuo que queda de la olla después de sacar la carne» (Aut.), «cada uno de los tres vuelcos de la olla: caldo, legumbres y carne» (Acad.), de ahí el arg. tumba ‘zoquete de carne’ (M. Fierro II, 3615; V. nota y artículo en el vocab. de la ed. de Tiscornia; «trozos de asado o tumbas de asado apetitoso» Fausto Burgos, La Prensa de B. A., 15-II-1942; Carrizo, Canc. de Jujuy, s. v.); tumbo, nombre de cierto juego en Torres Naharro, ed. Gillet, índice, s. v. games. Tumbado (cub. ‘enfermo’ Ca., 259); tumbadillo. Tumbada cub. ‘acción y efecto de tumbar’ (le dió la gran tumbada, Ca., 227), vco. daunbada «ruido como el de un fuerte golpe» (vizc.; «balanceo» en el Txorierri), ‘golpe que da el que cae’ en Aut. I, 188.25. Tumbadero cub. ‘lupanar’, ‘sitio destinado habitualmente, en las antiguas haciendas, para aplicar la pena de azotes a los esclavos tumbados en el suelo’ (Ca., 56). Tumbear ‘echarse a dormir’ arg. (Guiraldes, D. S. Sombra, ed. Espasa, 75, 82). Tumbón ‘socarrón’, ‘perezoso’. Trastumbar. Gall. lugués estumballado, con que A. Iglesia Alvariño traduce el lat. stratus en Horacio («viridi membra sub arbutu ~»), cf. estomballado cit. en nota 1.
CPT.
Tumbacuartillos. Tumbaollas. Tumbasacos ‘clase de boniato’ cub. (Ca., 247).
1 De éste, en gallego tombo ‘caída’: andar aos tombos ‘retozar’ (Sarm. CaG. 207v, 219v), ‘tumbo’: «un coche de cabalos que nos levou a tombos polo deserto da Pampa» Castelao 193.4, variante que allí ya emplean las Ctgs., con la ac. francesa de ‘caer’: «tonbar no mar foi» (33.35); de ahí el deriv. gall. estomballado ‘tendido en la cama por enfermo’ (219v). ↩