TRAMA, del lat. TRAMA íd.

1.ª doc.: J. Ruiz, 812a.

Ahí con un sentido figurado como ‘argumento, enredo amoroso’, quizá ‘mal de amor’, cf. PAlc. ytráma (pl. atárim) ‘landre que mata’ (p. 282b35), ‘pestilencia’ (349a3), ‘hinchazón, dolencia’ (V. mi nota en la ed. de J. Ruiz, v. 812a). Nebr.: «t. de tela: trama». De uso general en todas las épocas y común a todos los romances.

DERIV.

Tramilla (comp. TARABILLA y TRAMOJO). Tramón cespedos. ‘cuartón intermedio, cierta viga que entra en la formación de la chimenea’ (RFE XV, 281). Tramar [h. 950, Glos. Emilianenses, n.º 76], derivado común a todos los romances de Occidente; tramador; entramar. Tramo [1611, Covarr.; 1625, Salazar, en Aut.], cat. tram ‘tramo de escalera’, cat. occid. íd. ‘hilera de plantas sembradas en un huerto’, ‘unión de varias almadías de troncos en un río’ (VKR II, 233), port. tramo ‘espacio de la viga maestra comprendido entre dos asnas’ (Fig., no Moraes); origen incierto: es probable que derive de trama (según admite M-L., REW 8847), empezando por acs. como las del cat. occid. y la definida por Covarr.: tramo de cordel «un pedaço de cordel, como braçada»; aunque no se puede descartar del todo la etimología de Covarr. y Acad., quienes relacionan con el lat. TRAMES, -էTIS, ‘sendero, trocha, camino’, voz que tuvo una variante *TRAMէNEM, de donde proceden el bearn. trame o tram ‘sendero’ (BhZRPh. LXXXV, p. 71), venec. trame ‘camino’, Verona, Vincenza tràmene ‘tramo de tierra’, ‘camino entre dos hileras de árboles’ (comp. Mirandola tràmad íd., REW 8848, Ferrara tràmad d’terra ‘campo’, Jud. Rom. XLIII, 279n., procedentes de TRAMITEM): en rigor de TRAMէNE pudo salir *trame, tal como AGRAMAR de CARMINARE; pero el cambio de -e en -o no se explicaría. Comp. TRAMOJO.