RAPAR, del gót. *HRAPÔN ‘arrebatar, arrancar, tirar del cabello’ (a. alem. med. raffen, b. alem. med. y neerl. rapen, ingl. rap, escand. ant. hrapa).

1.ª doc.: Nebr. («rapar, raer el pelo: rado»); su existencia en el S. XIII se deduce de la de barbirrapado.

Es voz de uso frecuente en los clásicos (D. Gracián, Covarr., Aut.; Cej. V, § 48), general hasta hoy en día y seguramente en todas las épocas del idioma. El sentido ‘cortar el pelo al ras de la piel’ es general, y bien podemos decir el único existente. Es cierto que Aut. agrega «vale también hurtar o quitar con violencia lo ajeno», y así en efecto puede decirse y haberse dicho alguna vez1, pero siempre con plena conciencia de la metáfora; ello resulta claro en el pasaje de Quevedo que Aut. cita como testigo: «mi madre tornó a ocuparse en ensartar las muelas y mi padre fue a rapar a uno (assí lo dixo él), no sé si la barba o la bolsa» (al error de considerar propia esta ac. contribuyó el supuesto participio rapante, para el cual V. RAMPLÓN). No debe, pues, tenerse en cuenta esta ac. para la etimología. Con igual sentido que en cast. existe rapar en port. y cat., y en it. rapare. Hay además, con otro sentido, un derivado cat. arrapar ‘aferrar, coger por el pelo o con las uñas’, it. arrappare ‘coger violentamente’, oc. ant. arrapar ‘arrancar, quitar’, que se extiende hasta algunas hablas sureñas del territorio lingüístico francés. Michelena, BSVAP XII, 1956, 371, cita además el vasco (h)arrapatu «cogido, arrebatado», radical harrapa, que aunque lo emplea Leiçarraga para traducir el lat. rapere, me parece difícil que proceda de esta palabra latina (para el cast. ARRAPAR, raro y poco castizo, V. artículo aparte). De la comparación de estas formas romances con las germánicas arriba citadas puede deducirse la existencia de un gót. *HRAPÔN, cuyo sentido fundamental, a juzgar por sus lenguas hermanas, sería ‘arrancar, arrebatar’, pero es probable que se aplicara ya al pelo, puesto que el a. alem. med. raffen vale ‘tirar del cabello’, ‘andar a la greña’. Comp. lo dicho acerca de RAPA, y las notas de Gamillscheg, R. G. I, p. 367, y RFE XIX, 146, y de Wartburg (Mod. Philol. XXXVIII, 260-1).

DERIV.

Rapa ‘especie de perinola’ zamor. (FD). Rapador. Rapadura. Rapamiento. Para rapante, V. RAMPLÓN. Rape [Acad. ya 1817]. Rapista. Rapuzar. Sorrapear santand. ‘raspar con la azada donde no se quiere que crezca hierba’. Gall. (pescar) a la rapeta ‘procedimiento de echar las redes de corto ámbito a tierra, de pronto, y sacar allí la pesca’ (Sarm. CaG. 99r). Gall. rapada ‘medida de grano igual a dos ferrados o celemines: sea de centeno, o de centeno y mijo a partes iguales’, Sarm. CaG. 108r, 187v, y localizada en Vilaxoán, y en doc. del a. 1520 en la zona de Pontevedra, Sarm. CaG. 108v, 174r, 187v: como si dijéramos una raser-ada por el rasero con que se rapa la medida.

CPT.

Rapabarbas. Rapaculo ‘tijereta, Forficula auricularia’ zamor. (FD). Rapapiés. Rapapolvo. Rapavelas. Barbirrapado [Elena y María, S. XIII, RFE I].

1 Al parecer encontró Gillet un ej. de rapar ‘asir’ en Torres Naharro, V. el índice de su ed.