NORIA, alteración del antiguo (a)nora por influjo de acenia y acequia; (a)nora viene del ár. nā⺆ûra íd., derivado de ná⺆ar ‘gruñir’.
1.ª doc.: S. XII.
En árabe vulgar coexistían las dos variantes na⺆ûra (R. Martí; PAlc. na⺆ora) y nā⺆ûra (Freytag; Dozy, Suppl.; PAlc. ná⺆ura, con el acento trasladado, según es regular entonces); creo que hay que partir de la acentuación originaria en la u, con la pronunciación normal de la u como o, y luego síncopa naora > nora, pues ná⺆ura habría dado *noura en portugués; comp. naora, alnagora, en Dozy, y naoria entre los judíos. En algunos puntos debió de haber cambio del ⺆ain en un ȟ (comp. los hechos análogos reunidos en ANDORRA, ALGARABÍA, etc.), pues de ahí saldría el cat. fronterizo nafòra ‘aparato rotatorio con arcaduces para elevar agua del río hasta una acequia’, que he anotado en Mequinenza.
El ár. na⺆ûra no deriva de ná⺆ar en la ac. ‘dejar brotar la sangre a bocanadas’ (ac. que no es vulgar), según quiere Devic, sino partiendo de la idea de ‘gruñir’, muy viva en España y en vulgar (Dozy, Suppl.), comp. el egipcio na⺆âra «pot de terre avec un goulot et deux anses... appelé ainsi parce qu’il rend un son quand on le porte a la bouche», y sobre todo el pasaje de Jaume Roig donde se compara a las mujeres con una serie de objetos gruñentes: «son... portes de bany, / e de riu nores, / son cantiplores, / gru-nyents poliges...»4.
Para la historia de la noria en España, V. el importante estudio de Caro Baroja, RDTP X, 29-160; XI, 15-79.
DERIV.
Norial.
1 No compruebo el de noria que cita Oelschläger de González Palencia, libro donde se emplean muchas transcripciones aproximadas.― ↩
2 Comp. val. nyora, murc. ñora, zamor. nora (Fz. Duro), ‘guindilla, pimiento picante’. ¿Porque se cultiva cerca de las norias o en el pueblo murciano de La Ñora?― ↩
3 «Tot hom pot fer... el flum d’Ebre e en les altres aygues... molins... Poden encara fer nores, çuts e cequies e pexeres, on pusquen pendre les aygues per tots locs regar», Cost. de Tortosa, S. XIII, ed. Oliver, p. 394; todavía en el S. XV (Jaume Roig); era, pues, voz valenciana y tortosina.― ↩
4 Así en el ms.; no hay por qué enmendar ñores, con Chabás, cuyo comentario no es acertado. ↩