MENGUAR, del lat. vg. MէNŬARE ‘disminuir, rebajar’, en latín clásico MէNŬĔRE, derivado de MէNUS ‘menos’.

1.ª doc.: Cid.

De uso general desde los orígenes del idioma, propio de los tres romances ibéricos (port. minguar, cat. minvar, alguna vez it. ant. menovare). En latín MINUARE se documenta en glosas trasmitidas por mss. de los SS. VIII, IX y X, aunque seguramente anteriores (CGL IV, 251.16; V, 496.21, 338.50, comp. ALLG X, 513), pero también en Gregorio de Tours (S. VI, Bonnet, Le Lat. de Gr. de T., 433), en el penitencial español de San Millán (S. X, M. P., Oríg., p. 5), etc.; suele explicarse por influjo de los sinónimos minorare y minutare, pero teniendo en cuenta que en lengua de Oc sólo se documenta el sustantivo minga, míngoe (en textos gascones), quizá lo que se creó primero fué el sustantivo postverbal *MէNŬA y de ahí luego se derivó el verbo MINUARE1. Además de la ac. común ‘disminuir’ tenemos en la Edad Media ‘faltar’ («trabajo me mengua», Sem Tob, copla 35; Alex., 21, 72, 1300). Hay una variante metafónica minguar, semejante a la portuguesa (y paralela al tratamiento de IGUAL), que leemos en el Cid (junto a me-), la Gral. Estoria (RFE IV, 245), la versión del Roman de Troie por Alfonso XI (RFE III, 145), etc.

DERIV.

Mengua [mingua, Cid, Gr. Conq. de Ultr., 584; mengua, Berceo, Mil., 759a; J. Ruiz; Alf. XI, 73; etc.], comp. arriba. Menguado (‘pobre, humilde’, Vida de S. Ildefonso, 65; «inops», Nebr., etc.). Menguamiento. Menguante [1587, G. de Palacio, 59r°]. Amenguar [Nebr.]; amenguamiento [aming-, S. XIII, DHist.]. Menudo [Berceo], de MէNȢTUS íd., propiamente participio pasivo de MINUERE; la loc. adverbial a menudo ‘frecuentemente’ ya se halla en Berceo, en la Disputa del Alma y el Cuerpo, en Nebr. (amen-), etc.2; menudear, menudeo; menudero; menudaria (-ária?, -aría?, invent. arag. de 1369, ‘minucias’, BRAE II, 708); menudillogigeria... los menudillos de las gallinas», APal. 180d]; menudencia [Nebr.3; ‘menudillos’ arag., murc., col., BRAE VIII, 489]; minué [Acad. ya 1817], alguna vez minuete [íd.], tomado del fr. menuet íd., propiamente ‘menudito’. Menuza ant. [‘división’4, de MէNȢTէA ‘partícula’ (duplicado culto minucia, desde Covarr.; minucioso, minuciosidad); menuzo ‘trozo pequeño’ (Gr. Conq. de Ultr.)5; menuzar ‘hacer añicos’ [Berceo, Sacrif., 112; Sem Tob, 72; G. de Segovia, 85], y luego desmenuzar [Nebr.; Cuervo, Obr. Inéd., 395], desmenuzamiento; menuceles arag.

Cultismos. Minuto [APal. 37b], de mĭnūtus ‘menudo’ (la forma vulgar menuto esta muy extendida, debida a influjo de menudo); minutero; minuta, minutar, minutario. Minutisa [1609, Lope, Jerus. Conq. XVII, v. 303; manutisa, 1626, Funes, en Aut.]. Minuendo, de minuendus ‘lo que se ha de disminuir’. Conminución; conminuta. Disminuir [princ. S. XV: Cuervo, Dicc. II, 1263-5; según Cuervo y Baralt el empleo intransitivo actual sería imitado del francés, aunque es verdad que se hallaba en los SS. XV y XVI, pero después cayó en olvido]6, del lat. deminuere íd.; disminuído; disminución.

1 No hay por qué pensar en unos hipotéticos e inverosímiles *MINIFICARE o *MINUTICARE, como había hecho C. Michaëlis (Homen. a M. P. III, 458; RL III, 129ss., n.° 52).―

2 Comp. port. amiude [amude Ctgs. 46.34, 67.46, 255.122;amĩude, amiude ibid. en otros pasajes], fr. ant. menut (Ch. de Roland) íd., que supondrán un adverbio lat. MINUTE. La idea fundamental es la de separación temporal pequeña; a no ser que de la idea de muchas cosas menudas se pasara a ‘espesamente’ y de ahí ‘con frecuencia’, de lo cual (pese al it. spesso) no parece haber pruebas. Para el port. a miude quisiera GdDD 4368 partir de MINȢTIM que es menos frecuente que MINȢTE y corresponde a un tipo formativo que ha dejado menos huellas en romance.―

3 También en catalán (aunque ahí lo más genuino es menuderies) y se leería en el inventario de Juan de Timoneda, en el año 1538 (cito según J. Rubió, Docs. Histor. Impr. Bna, B. 1955.103).―

4 «Di, judío, ¿quántas comendanças son de tu ley? ―Diez. ―Destas diez, ¿quántas menuzas se fizieron? ―Seis cientas e treze», Disputa entre un cristiano y un judío, 1.ª mitad del S. XIII, RFE I, 176; menuçias ‘menudencias’ ya estaría en doc. de 1343 (pero hace falta comprobar), BHisp. LVIII, 361.―

5 Guip. benuziak ‘los menudillos de la merluza’ Arquistain (1746).―

6 Esmenuir ‘recoger aceituna a mano’ en Jaén RFE XXIV, 227), pese al cat. occid. birbar ‘sacar la mala hierba’, variante de minvar, mirvar, ‘menguar’, sólo secundariamente se relaciona con disminuir, pues es deformación del murc. esmuñir, cat. merid. (es)munyir íd., para los cuales vid. ESMUCIR.