IR, del lat. զRE íd.
1.ª doc.: orígenes del idioma (doc. de 1056, en Oelschl.; Cid, etc.).
DERIV.
Ido, vulgarmente ‘loco’ en la Arg. (E. del Campo, Fausto, v. 499) y otras partes. Ida [1251, Calila, 40.727; Nebr.]. Yente. Adir, tomado del lat. adire íd.; adición (de la herencia). Circuir, tomado de cĭrcŭīre íd.; circuito [1433, Villena (C. C. Smith, BHisp. LXI); 1582, A. de Molina], de cĭrcŭĭtus, -ūs; circuición. Coito [1438, J. de Mena], tomado de coĭtus, -ūs, íd., derivado de coīre ‘juntarse’, ‘ayuntarse carnalmente’; coición; coitivo. Comicio, tomado de comĭtĭum ‘lugar donde se reunía el pueblo’, de una variante de coire; comicial. Exir, ant. (pron. ešír) [Cid; Berceo, Mil., 72b, 92c; etc.]3, de EXզRE ‘salir’; exida [Cid; Berceo, Mil., 911d, etc.]; tiene interés el futuro epentético de exir empleado por Berceo: «ca temo que iztremos con ganancia liviana» (S. Lor. 92d, PMLA XLV, 513). Éxito [Aut.; en España está casi absolutamente generalizada la ac. ‘resultado feliz’; aunque la Acad. todavía no admite esta ac. en 1884, ya Aut. la da a entender al observar que de una empresa ardua se dice que «no tendrá éxito», y si bien Moratín todavía habla de un éxito infeliz, hoy en la metrópoli difícilmente se podría decir así y ni siquiera es usual, al emplear éxito en la ac. usual favorable, especificar que fué bueno; en cambio, sí se habla mucho de buen éxito en la Arg., pero haría falta averiguar hasta qué punto no hay allí influjo italiano], tomado del lat. exĭtus, -ūs, ‘salida’, ‘resultado’. Exicial, tomado de exitialis íd., derivado de exitium ‘muerte (violenta), destrucción’. Iniciar [iniciarse, hablando de clérigos, Aut.; nota Baralt en 1855-74, que la Acad. todavía no lo admite en la ac. ‘dar conocimiento de algo descubriendo sus arcanos’], tomado del lat. ĭnĭtĭare íd., que sólo en la baja época toma también la ac. ‘empezar’ (en la Arg. se emplea hoy iniciar como sinónimo de este verbo castellano en todos sus usos), derivado de initium ‘comienzo’, y éste de inire ‘entrar, emprender’; iniciación; inicio, arg. y de otros países americanos (no admitido por la Acad.); inicial [Aut.]; iniciativo [Acad. ya 1817]; iniciativa [Acad. 1843 (no 1817), como término forense]. Óbito [Acad. 1843, no 1817], tomado de obĭtus, -ūs, íd., derivado de obire ‘fallecer’; obituario. Preterir [Aut.], tomado de praeterire íd.; preterición; pretérito [Arguijo, † 1620 (C. C. Smith); h. 1650, M. de Ágreda]. Pretor [h. 1580, A. de Morales], tomado de praetor, -ōris, íd., derivado de praeīre ‘ir a la cabeza’; pretorial; pretoriano, pretorianismo; pretorio, pretoriense; pretura o pretoría. Rédito [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith); 1595, Fuenmayor], tomado de rĕdĭtus, -ūs, ‘regreso, vuelta’, ‘renta’; redituar; redituable; reditual. Sedición [1515, Fz. de Villegas (C. C. Smith); Covarr.], tomado de seditio, -onis, ‘discordia’, ‘rebelión’; sedicioso [1569, Ercilla (C. C. Smith); princ. S. XVII, Argensola], de seditiosus íd.
Transir ant. ‘morir’ [Berceo, Mil., 178; S. Or., 165; «fasta que sia transida», Sta. M. Egipc., v. 1173], tomado del lat. transire ‘pasar más allá, traspasar’; de donde el moderno transido ‘acongojado’; al principio transido de frío (así ya en Alf. X, Cantigas, 331), de hambre, de dolor, quería decir propiamente ‘muerto’ (P. Espinosa, en 1625, Obras, p. 196.18, lo califica de voz vulgar; sustantivado en un sentido casero no bien precisado en el port. F. Garcia Esgaravunha, S. XIII, ZRPh. XX, 151); transición; tránsito [tránsido ‘el acto de la muerte’, Alex., 167b; Berceo; -ito, Lope]; transitar [1702, Cienfuegos, Aut.], transitable; transitivo [Aut.]; transitorio [1438, J. de Mena], transitoriedad; transeúnte [Aut.], de transiens, -euntis, part. activo de transire. V. además ÁMBITO, PERECER, SUBIR.
Ión, tomado del gr. ƄǠν, participio activo del verbo Ƅέναι ‘ir’, hermano del verbo latino correspondiente.
CPT.
Catión, del anterior, formado con el prefijo de cátodo. Paremia, del gr. παροιμία ‘proverbio’, compuesto de παρĮ ‘junto a, a la manera de’ y οƴμƓ ‘marcha del relato’, ‘relato’, derivado de Ƅέναι ‘ir’; paremiólogo; paremiología; paremiológico. Proemio [Santillana], de προοίμιον ‘preámbulo’, derivado de οƸμος ‘camino, marcha’; proemial.
De EXէTUS el cpt. forajido [fuera exidos ‘bandidos’ 1557, C. de Villalón, V. Turquía, NBAE II, 90b: «[En Nápoles] andan los salteadores... que allá llaman fuera exidos, como si acá dixésemos encartados o rebeldes al rei»; ‘salido afuera’, a. 1577, Duque de Villahermosa; ‘íd.’, 1578, Ercilla4; ‘bandido’, Covarr.; 1612, Diego de Villalovos, Comentarios de las cosas sucedidas en los Paises Baxos, M. 1612, 147v°: «se hallava este foragido napolitano...»; 1612, L. de la Puente en Aut.; 1615, Quijote; 1621, Tirso, Cigarrales, ed. Renacimiento, M. 1913, p. 185, haciendo referencia a bandidos de tierras catalanas], probablemente tomado del italiano, por conducto del catalán antiguo fora(e)ixit ‘rebelde, desterrado’ (1458, 1465): vid. Enc. Ling. Hisp. II, 208, donde el propio Colón rectifica honestamente el mentís que me había infligido en sus Occitanismos.
Introito [1499, H. Núñez], tomado del lat. ĭntroĭtus ‘entrada’, compuesto con intro ‘dentro’; comp. ANTRUEJO. Vademécum (o abreviado vade), de la frase lat. vade mecum ‘anda conmigo’. Vaivén [Calderón, Aut.]; no parece tratarse de los imperativos, sino de los indicativos de ir y venir, pero entonces no se comprende la forma del último; quizá sea palabra de procedencia forastera, comp. fr. va-et-vient (que parece ser moderno) y cat. vaivé íd. (que ya ha de ser medieval, pues el derivado vaiver, -era, ‘movedizo’, ‘haragán’, ‘frívolo, débil’, hoy mallorquín, ya aparece en Jaume Roig, n. 15850, y una variante vayvarea en otro texto antiguo, vid. Ag.). Gall. vaiche! especie de interjección afirmativa («―¿quieres comer? ―vaiche!», Sarm. CaG. 192v): sería imperativo + che ‘te’, tal como ándale!, el esp. vaya!
1 El imperativo ite por ‘vete’, muy general en Santiago del Estero y todo el Norte argentino (O. di Lullo, Canc. de Sgo., p. 286), no es conservación del imperativo latino զ, sino forma vulgar de id զTE, de la segunda persona plural, la cual, como es sabido, se combina en la Arg. con el pronombre singular en el voseo.― ↩
2 También en Cuba, Ca., 188. Fraseología asturiana en V.― ↩
3 Anticuado ya en el S. XIV: el ms. A de Berceo lo reemplaza sistemáticamente por salir.― ↩
4 Citas de Borao, s. v. ↩