CLUECA, de una forma *CL֊CCA del romance hispánico primitivo, onomatopeya de la voz de la gallina clueca.
1.ª doc.: mozár. qalûqa, S. XIII, R. Martí; clueca, Nebr.
Denominación secundaria, bastante extendida en romance en este vocablo y formas parecidas, es el cat. pera (o poma) lloca (cf. gallina lloca) ‘pera (o manzana) que se ablanda y se pudre antes de madurar bien’, port. fruta chôcha «fruta mal vegetada, que engelha e fica pêca antes de amadurecer», gall. (fruta) cróca «cuando está ya muy maceada», (jarro, plato, etc.) acrocado ‘abollado’ (junto con croca ‘abolladura’) (Sarm. CaG. 116v). V. CHOCHO.
DERIV.
Clueco ‘muy débil, achacoso’ (ya en 1605, en la Pícara Justina, se emplea este adjetivo, si bien con referencia a la gallina), porque la persona en este estado se ve obligada a guardar cama y a vivir en la inmovilidad, como la clueca; por lo demás, en ambientes rurales no es raro que se aproveche al enfermo para incubar huevos. Cloquear [Nebr.]; clocar [Acad. ya 1884]. Enclocarse [Covarr.] (existen asimismo encocrarse, enllocar, y ast. enlluezar, V). Encloquecer. V., también, CUCLILLAS y zorrocloco (s. v. ZORRA). Deriv. del gall.-port. choca: chocar ‘empollar los huevos (la gallina)’ (Vall.); Sarm. dice que además de éstas se dice de otras cosas: «cayó una chispa y se estuvo chocando hasta levantar incendio» (CaG. 184v).
1 En relación con esta forma está la ast. llueza (V). No sé si viene de ahí ast. lluezo ‘hueco’ (R): ¿por comparación con el huevo huero?― ↩
2 Guiraldes, Don S. Sombra, p. 259; en Puente del Congosto (Salamanca): RFE XV, 139; etc. ↩