CASCAR, del lat. vg. *QUASSICARE, derivado del lat. QUASSARE ‘sacudir’, ‘blandir’, ‘golpear’, ‘quebrantar’, frecuentativo de QUATĔRE ‘sacudir’.
1.ª doc.: Antón de Montoro († 1480); Nebr.
DERIV.
Cascado, cascada adj. Cascadura. Cascajo [cascago, 1177, Oelschl.]; ast. cascayu «cascajo», «marga roja del Keuper cloritosa y desmenuzable» (V); cascajal, cascajar, cascajera, cascajoso. Cascamiento. Ast. cascanciu ‘impresión desagradable, causada por algún dicho o hecho impertinente’ (V). Cascante. Cascarrón ‘bronco’ [cascarón, 1513, G. A. de Herrera; cascarrón, Aut.]. Cascaruja, murc. Cascaruleta [Acad. ya 1884]. Cascote [Lope]; encascotar. Casquijo [Covarr.]. V. además CÁSCARA, CASCO, CAZCARRIA.
CPT.
Cascaciruelas. Cascamajar. Cascanueces. Cascapiñones. Cascarrabias. Cascatreguas [Nebr.]2.
1 Es algo menos vivo que en castellano. El dialecto central sólo lo emplea en casos especiales (cascar-se els pits; cascar ‘zurrar’, irónico). En catalán occidental es muy vivo, sobre todo con aplicación a la fruta (‘magullarla, hacer que se pase’). Y en lo antiguo fué general, ya en el S. XIII (Lulio, Contemplació); nótese la sinonimia etimológica si lo leyn se sacudirà o·s cascarà, en las Costumbres de Tortosa, ed. Oliver, p. 463.― ↩
2 Para el ast. cascañu ‘viejo’ y para su origen, independiente de cascar, vid. FEW II, 456b; se trataría del lat. CASCUS ‘muy viejo’; comp., sin embargo, CAZCARRIA. De aquí podría también venir el arag. coscón ‘hombre entrado en días, viejo marrullero’ (Borao), que la Acad. [1884, no 1843] registra como voz familiar en el sentido de ‘socarrón, hábil para lograr lo que le acomoda y evitar lo que le disgusta’. Pero ninguna de las dos etimologías es segura. ↩