CAER, del lat. CADĔRE íd.
1.ª doc.: med. S. X, Glosas de S. Millán (kaderát ‘caerá’).
DERIV.
Caecer ant. ‘ir a parar a una parte’, ‘hallarse allí’ [Berceo] (para acaecer en esta ac., vid. Cuervo, Dicc. I, 93-94, ejs. β). Caedizo ‘que cae fácilmente’ (‘broza en el ojo’ en Calila, ed. Rivad., 42). Caedura. Ast. caiconada ‘movimiento que el cojo o derrengado hace con el cuerpo al andar’ (V). Gall. cadorio ‘cascada’ (de *caedoiro); parece ser lo mismo en femenino caduira ‘agujero en el fondo de las lanchas para dar salida al agua y tapón que lo cierra’ (E. Pondal, DAcGall.). Caída; gall. ant. caeda (Ctgs. 141.29), hoy port. queda. Caído. Caimiento. Cayente [1457, Arévalo, Vergel, p. 333a (Nougué, BHisp. LXVI)]. Acaecer [Cid], del lat. vg. *ACCADĔRE (lat. ACCէDĔRE) íd., derivado de CADERE, vid. Cuervo, Dicc. I, 93-95; acaecimiento [h. 1250, Setenario, f° 11 r°]; acaecedero. Gall. acaecer ‘armonizar o compasar bien las voces de los que cantan’ (Vall.), ‘caer o sentar bien o mal una prenda de vestir’: «este pano, Pimpinela... tamén che acai ben» Castelao 284.5. Decaer [Berceo], del lat. vg. *DECADĔRE íd. (lat. DECէDĔRE), descaer en Nebr., que hoy en ast. es ‘bajar, el color de las telas teñidas’ (V); decaimiento. Decaecer [Nebr., que lo toma en el sentido de ‘olvidar’, escaecer en este sentido en el Alex., Espéculo y Canc. de Baena y hoy en ast. (V), Salamanca, Segovia y Albacete, port. esquecer, gall. mod. esquecer1 (Lugrís) o esquencer (ambos en Irmand. da Fala, Voc y Carré), procedente de una ultracorrección escãecer por etim. popular [propiamente ‘desencanecer’], pero gall. ant. escaecer ‘olvidar’ (Miragres de Santiago, S. XIV, 31.14, 43.8, 127. 27)], vid. Cuervo, Dicc. II, 981-3; descaecimiento. Encaecer [Conde Luc.], ant., ‘perecer’, comp. cat. encaure ‘llegar, la embarazada, al término de su embarazo’; encaecida. Escaencia ant. [Acad. ya 1843] semicultismo, del bajo latín. Recaer [Nebr.], recaída (id.)2. Derivados cultos son las palabras siguientes: Cadente; cadencia [1613-15: Céspedes, Salas Barbadillo], del it. cadenza [de aquí también fr. cadence, S. XV]; cadencioso; intercadencia, intercadente. Decadencia [Quevedo (C. C. Smith, BHisp. LXI), 1710: Alcázar], quizá tomado del b. lat. decadentia o más bien de éste a través del fr. décadence [1413, comp. it. decadenza sólo desde 1737]; decadente [Acad. ya 1884]. Accidente [h. 1250, Setenario fº llv°; Buenos Prov. 29.17; acidente, J. Ruiz, 140b], tomado del lat. accĭdens, -tis, participio activo de accĭdĕre ‘caer (en algo), llegar (hasta algo)’, ‘suceder’; accidental [Canc. de Baena; vid. Cuervo, Dicc. I, 99-100]; accidentar, accidentado; accidentario. Incidir ‘caer o incurrir (en algo)’ [h. 1680, Recopil. de Indias], de ĭncĭdĕre íd.; por anglicismo se emplea recientemente en América (p. ej. en la Arg.), especialmente en el sentido periodístico, en el sentido de ‘afectar, tener influjo (en algo)’3 (incidir en la ac. médica ‘hacer una incisión’, admitida en Acad. 1939, Supl., es otra palabra, procedente del lat. incīdĕre íd., derivado de caedere ‘cortar’); incidente [1591, N. Recopil., en Aut.]; incidental; incidencia (como voz de física pasó del inglés [Bacon] al francés (Wartburg, ZRPh. LXVIII, 109) y en cast. tiene el mismo origen); coincidir [med. S. XVII, Moret, Aut.; no se hace frecuente hasta el S. XVIII: Cuervo, Dicc. II, 185-6], de coĭncĭdĕre ‘caer juntamente’; coincidente; coincidencia; reincidir, reincidente, reincidencia. Occidente [Gr. Conq. Ultr. (D. Alonso, Leng. Poét. Góngora); h. 1440, A. Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI); APal., 320b; oci-, 80d], de occĭdens, -tis, íd., participio activo de occĭdere ‘caer’, ‘ponerse (el sol)’; occidental [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI)]; occiduo; ocaso [Cetina, † 1557 (C. C. Smith, BHisp. LXI); Quevedo, poema 315.4, 343.9; G. de Salas, † 1651], de occāsus, -ūs, íd., de occasus, -a, -um, participio de occidere; ocasión [Cid], de occāsĭo, -ōnis, íd. (corriente en lo antiguo es la ac. ‘accidente imprevisto’, p. ej. J. Ruiz, 804a; de donde la más frecuente ‘daño grave’, Cid, J. Ruiz, J. Manuel, etc.); ocasionar [Berceo; a menudo, antiguamente, en la ac. ‘poner en peligro’, Mil. 720, etc.], ocasionado, ocasionador; ocasional. Recidiva, de recĭdīvus ‘que vuelve a caer’, derivado de recĭdĕre ‘recaer’.
1 Cuya formación ilustra bien Sarm. con la perífrasis ‘caer de la memoria’, y nos informa de que algunos dicen esquencer (CaG. 104r; también Castelao, p. ej., usa ambas formas, v. g. «a vaca esquenceu-se dos cornos» 255.12, si bien esquecer más a menudo, 266.116, etc.), donde sin duda hay propagación del duplicado caecer ~ quencer, debido al influjo de quentar = CALENTAR, pero sobre todo fué decisivo el de esquenza < escaenza (abajo). Como tales casos eran frecuentes, ciertas hablas gallegas tendieron a cambiar las -L- intervocálicas evanescentes en -N- evanescentes ( ~ ), de donde los casos bastante frecuentes (típicos del gallego dialectal y ajenos al portugués) como poenxo PULEGIUM, fento FILICTUM, etc. Deriv. gallego esquenza ‘olvido’ (Sarm. o. c. 203v).― ↩
2 No se trata de un derivado romance, sino de una refección del lat. RECէDզVA (derivado de RECIDERE y éste de CADERE), que en el lat. vg. pasaría a *RECADզVA y dió primero recaía (rimando en -ía en Alex. 854, 2103), después recaída por influjo de caída. Así lo indicó con razón M. P., Rom. XXIX, 362; es inmotivado el escepticismo de M-L. (REW 7115), quien olvidó momentáneamente que -IVA da -ía en cast. (ENCÍA, etc.).― ↩
3 Sin embargo es verdad que también se halla en algún autor español, aunque raramente, quizá por influjo americano (ej. M. P., Estudios Literarios, 1920, p. 234). ↩