BAMBOLLA, ant. ‘burbuja’, mod. ‘boato, ostentación’, de una base romance BŬL-BŬLLA formada por repetición expresiva del radical de BULLIREbullir’, comp. BURBUJA.

1.ª doc.: 1.ª ac. S. XVI, Cirugía de Vigo, 1537; Fernández de Oviedo; Fr. M. Agustín; 2.ª ac. S. XVII, Moreto.

Es palabra más vivaz en catalán, bombolla ‘burbuja’ (cat. occid. bambolla), ya desde el S. XIII (bambolla ‘burbuja’ en Lulio, ‘ampolla en la carne’1 en R. Martí s. v. ƫumbuqa). Además vasco bonbollo ‘burbuja’ (López Mendizábal), campid. bumbulla, bumbullìca (puede ser tomado del catalán: Wagner, ASNSL CLX, 235). Por lo demás hubo encuentro con AMPULLA y su familia, comp. port. ámbula, oc. ant. ambla, (a)mla, prov. ambro ‘botellita’, resultantes de un cruce con AMPHORA, nuestro BOMBONA, y las voces africanas citadas por Simonet s. v. nebbúla. Para la reduplicación BUL-BULLA, comp. CORCOVADO de CUCURVUS.

1 Ac. que hoy se conserva en el catalán de la prov. de Huesca: Saroïhandy, RFE IV, 46n. También Litera mambolla (Coll).