SETE antic., ‘oficina de las casas de moneda donde estaba el cepo para acuñar a martillo’, origen incierto, probablemente tomado del cat. seti ‘sede, asiento, lugar donde radica o se coloca algo’, del mismo origen que el cast. SITIO.
1.ª doc.: 1497.
1 El idioma vacila desde antiguo entre seti y siti, aunque aquél es más frecuente. Ag. trae muchos ejs. medievales de ambos en la ac. ‘asiento, lugar para sentarse’; de la otra ac. ‘lugar donde radica algo o alguien’ no trae más que uno de siti en 1489, pero esto se debe a que esta otra ac. sigue muy viva en la actualidad, más que aquélla, y por esto no parecería necesario al lexicógrafo dar ejs. antiguos. Deixar algú al seti ‘dejar a alguno muerto en el acto’ es frase de uso general; un seti de vasos es ‘colmenar’, ‘lugar de las colmenas’ en el Maestrazgo (ZRPh. LIV, 527), el siti de la sitja ‘lugar donde se sitúa una carbonera o pila de leña’ (Costumari Català I, s. v.), un seti es un manchón de sembrado en Tortosa (BDLC IX, 298): cito al azar estos ejs. sueltos que tengo a mano, pues es algo muy general y conocido. ↩