RABIA, del lat. vg. RABէA (lat. RABIES) íd.
1.ª doc.: Berceo.
DERIV.
Rabiar [Berceo, Duelo, 140b; J. Ruiz; J. Manuel; raviar ‘desear con ansia’ Gower, Conf. del Amante, 102; «rabire: raviar» APal. 409b; Nebr., etc.], derivado común con el port. y no del todo ajeno al fr.; enrabiar [Acad. 1884, no 1843], tardío y poco castizo en cast. (comp. cat. enrabiar, fr. enrager); gall. (arrabiar o) arrabear ‘rabiar, arder en cólera’ (DAcG.), «caricaturistas que... fixeron política arrabeada», Castelao, 65.32. Rabieta [Aut.], quizá tomado del it. Rabioso [Berceo; P. de Alf. XI, 2397; etc.], del lat. RABIĶSUS íd.1. Rabisca f. ‘rabia, emperramiento’ canar. (BRAE VII, 339); rabisquiento adj. canar. ‘cascarrabias’ (Pz. Vidal); rabisco ‘arisco, descarado, revoltoso’ murc. (G. Soriano; -isca adj. f., Sevilla), ‘malicioso y arisco’ almer., rebisco ‘arisco’ burg., rabisca «yegua o vaca montaraz que no está domesticada; se aplica a las mujeres de mal genio» ast. (R), -isco (o rabistel) gall. ‘mal genio, díscolo’ (Vall.), rabisqueiro íd. íd. (Carré); es posible, como sugiere Spitzer (Lexik. a. d. Kat., 18), tenga que ver con el port. rabisca «traços ou riscas mal feitas com a pena ou lapis» (Mor.), que según Fig. y Spitzer sería variante de arabesco: entonces las acs. documentadas en gall. y dialectos cast. serían secundarias y debidas al influjo de rabia; pero esto es dudoso, ano para el port. (que podría ser un mero derivado de RABO), y más para el cast., donde más bien parece ser debido a un cruce de rabioso con arisco; comp. portorriq. «rabiascoso: rabiscoso» (que falta en Malaret), el cual deriva del cub. y portorriq. rabiasca ‘rabieta’. Cultismos: Rábido. Rábico.
CPT.
Rabiazorras.
1 Es innecesario suponer con F. Ortiz (Ca., 161) que la expresión pagar al contado rabioso sea deformación del galicismo ran contán (Cuervo, Ap., 1005); es expresión hiperbólica muy natural, y con analogías en todas las tierras de lengua cast. y aun romance. Comp. rabiar en Malaret, Dicc. ↩