PARGO, ‘Sparus pagrus L.’, pez de la familia de los sargos y doradas, del lat. PAGER, -GRI, y éste del gr. ưάƔρος íd.
1.ª doc.: 1520, Fdz. de Oviedo (Nougué, BHisp. LXVI); 1613, Torquemada. Monarquía Indiana (según Terr.).
En este diccionario se cita como pez de la costa andaluza. Me consta que es muy usual en Cuba. No le dió entrada la Acad. hasta 1914 o 1899, junto con la variante culta
pagro. Medina Conde (1789) anota el
pargo entre los peces de la costa malagueña, identificándolo con el Sparus annularis de Linneo; según Cisternas, Machado y Carus, se trata más bien del Sparus Pagrus, mientras que aquél sería la mojarra prieta.
Pargo ha de ser forma mozárabe, lo cual explicará la trasposición anómala del grupo consonántico
1.
En cambio en Galicia será autóctono, pues no presenta la trasposición mozárabe sino una metátesis normal en aquel romance: «
prago: pez grande que en el Ferrol llaman
dentón», con los derivados
praguiñán y
pragueta; éste, pescado menor que el besugo y de cabeza achaparrada (Sarm.
CaG. 82a, 21
Sv). De la forma culta
pagro no hay otra noticia, pues no tiene valor la de Oudin, que le confunde con el
paguro («cancre de mer»). Para otro posible duplicado, V.
BAGRE. En el catalán de Valencia se llama
pagre al besugo común, según Sanelo (f° 12) y
El Archivo II, 156 (donde además se registra una variante
pàgara).
DERIV.
Pagel [1525, Rob. de Nola, p. 187; Oudin; Covarr.; 1628, Huerta, Aut.], según Oudin equivalente al fr. rouget; tomado del cat. pagell, que procede del lat. vg. *PAGĔLLUS, diminutivo de PAGER; Huerta dice que es nombre «francés» (entenderá occitano-catalán), aunque también lo emplean los españoles, si bien éstos le llaman más bien besuguete; lo mismo dice Medina Conde.
1 Comp. Lo Llavarco, famosa fuente y lavadero en el término de Fórnols, pueblo catalán de Teruel; forma mozárabe de LAVACRUM. ↩