NIETA, del lat. vg. NĔPTA (lat. NĔPTIS) ‘nieta’, ‘sobrina’.

1.ª doc.: doc. de 1124 (Oelschl.).

Está también en el glos. de Toledo, APal. (300b), Nebr., etc. La mayor frecuencia del masculino nieto en fuentes medievales [nepto, doc. de 1022; nietu, 1062, etc.; Oelschl.; Berceo, ms. bíblico del S. XIII I-j-8, J. Ruiz, etc.; Cej. VI, § 77] se explica por la mayor importancia del varón en genealogías, herencias y generalmente en la vida oficial de aquel tiempo; pero en realidad nieto se sacó secundariamente de nieta; es innovación común a los tres romances ibéricos y algunas hablas occitanas. En latín, el masculino era NEPOS, -ĶTIS, y el femenino NEPTIS; ambos reunían las acs. ‘nieto, -a’ y ‘sobrino, -a’; esta última ac. se conservó en navarro-aragonés hasta el S. XV (Serrano Sanz, BRAE VIII, 369n.; V. el artículo nieto del vocab. de Louis Cooper en su ed. del Liber Regum), y la mantuvieron junto con la otra los representantes de NEPOS, -PTIS, en Italia y Francia. En castellano y portugués, la supervivencia de SOBRINUS permitió distinguir; el catalán opone nét, néta, ‘nieto, -a’, a nebot, -oda, ‘sobrino, -a’, arreglo hecho posible por el cambio del femenino NEPTIS en NEPTA. Es probable que esta forma se creara partiendo de los derivados muy frecuentes NEPTICULA y NEPTILLA (documentación en Walde-H.), que gracias a su carácter diminutivo se especializaron en la nieta, con exclusión de la sobrina; comp. el it. nipotina ‘nieta’, que suele oponerse a la nipote ‘la sobrina’. Partiendo de estos diminutivos se reformaría el primitivo NEPTA, con terminación más corriente, forma que se documenta ya en inscripciones latinas del Sur de Francia (Niedermann, ASNSL CXIV, 458; Contrib. à la critique des gloses lat., 36; también NEPOTA, que quizá fuese ya sólo ‘sobrina’, en otra inscripción).

Nepote ‘favorito del Pontífice’ [Góngora, Quevedo], tomado del b. lat. ecles. nepos, -otis.

DERIV.

Nietastro. Nietecito. Biznieta, -o [bisn-, Partidas, DHist.; grafía que se mantiene hasta el Siglo de Oro: APal. 387b, 508d; Nebr.; PAlc.; Oudin; Covarr.; Quijote I, viii; el DHist. cita ejs. medievales y clásicos de bizn-, que deberán comprobarse en buenas eds.; es la adoptada por Aut.], de BէS NĔPTA ‘dos veces nieta’. Para tataranieto, V. TRAS. Derivado de nepote (V. arriba): nepotismo.