MODO, tomado del lat. mŏdus ‘medida para medir algo’, ‘moderación, límite’, ‘manera, género’.

1.ª doc.: APal. («moderatus es reprimido, temprado, que guarda el modo y medianía... cinco modos del verbo: indicativo, imperativo...» 285b; 162b, 213b, 219b).

Falta todavía en Nebr., pero ya lo registran C. de las Casas («modo o medida: modo, pro») y demás diccionarios del Siglo de Oro, lo emplean Fuenmayor en 1595 («quando los cielos aprueben vuestra causa, no pueden el modo»), Yepes en 1607 («todas las obras que compuso en prosa ordenó a modo de diálogo»), y varios clásicos. Desde entonces se ha hecho de uso general en varias de sus acs.1. La forma hereditaria muedo se empleó en los SS. XIII y XIV en el sentido de ‘compás, tono en la música’ (Berceo, J. Ruiz, Canc., de Baena, Cej., Voc.)2. En francés el cultismo mode, debido a su terminación ambigua, se hizo femenino [S. XV; aunque posteriormente se restableció el masculino en algunas acs., por influjo latino], de donde pasó al cast. moda [h. 1700, M. Ibáñez, en Aut.; Oudin en 1616 traduce la mode ancienne solamente por «el modo, la manera, uso antiguo»].

DERIV.

De moda: modista [Aut. sólo en la ac. anticuada «el que observa y sigue demasiadamente las modas»; ac. moderna Acad. ya 1817], modistería; el masculino modisto, desaprobado repetidamente por los académicos (BRAE I, 479; X, 643-8) y todavía excluído del diccionario, sigue sin embargo empleándose.

Con las excepciones que se indican, toda la familia etimológica de modus pasó al castellano con carácter culto. Modal [adj., S. XVII; m., Aut.]; modalidad [Acad. 1925 o 1936; ej. de Cuervo, en sentido gramatical, en Pagés], imitado del fr. modalité [S. XVI]. Módico [Acad. 1884, no 1817]. tomado de modĭcus íd.; modicidad. Modismo [Acad. ya 1817]. Modoso [Acad. 1884, no 1817] Sobremodo.

Moderar [Mena, Yliada (C. C. Smith, BHisp. LXI); APal. 270d; -ado, 285b, 491d; frecuente ya en los clásicos, Aut.; en Asturias es popular con la ac. ‘tasar, valorar, apreciar’, Vigón], de modĕrari ‘reducir a medida, moderar’, ‘dirigir’; moderación [APal. 285b; quien emplea también moderança, 173b]; inmoderado [Corbacho (C. C. Smith)]; moderador; moderamiento; moderante; moderantismo [Acad. 1925 o 1936, ej. de Palacio Valdés en Pagés], del fr. modérantisme [h. 1791]; moderativo; moderatorio. Modesto [APal. 285b, 384d; Nebr.], de modĕstus íd.; modestia [APal. 285b; Nebr.], de modĕstĭa íd. Modio [med. S. XVII, Aut.], de mŏdĭus ‘medida de capacidad’; con carácter hereditario, tiene el mismo origen el cast. moyo [doc. de 962, Oelschl.; bien documentado en todas las épocas]. Módulo [ya 1444, J. de Mena, Lab., 32f (no se trata del presente del verbo modular: V. lo que escribe M. R. Lida, Mena, p. 58, y me confirma el Sr. Agustín del Campo; aunque reconozco no verlo claro); princ. S. XVII, Aut.; de uso meramente culto], de mŏdŭlus íd., propiamente diminutivo de modus; modular [Mena, Yliada (C. C. Smith)] de modulari ‘regular’, ‘someter a cadencia, modular’, modulación [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith); APal. 285d], modulador, modulante; moduloso. Molde [h. 1400, glos. de Toledo, molde de candelas; igual en portugués; parece ser palabra tardía, falta en Oelschl., Cid, Berceo, Apol., Calila, ms. bíblico I-j-8, Conde Luc., J. Ruiz, APal., Nebr., C. de las Casas; ya en Percivale, 1591, Cervantes, Lope, Covarr., etc.], probablemente tomado del cat. ant. motle (hoy dial., más bien motllo), que viene por vía popular del citado M֊DŬLUS ‘medida, módulo’; menos verosímil es que sea semicultismo (para la -e, V. DOBLE), pues entonces esperaríamos *módolo o *mueldo, y en portugués *módoo. Salta a la vista que el rarísimo y tardío verbo moldar deriva de molde y no al revés (como quiere GdDD 4392, para partir de MODULARE). Moldear, moldeado [princ. S. XVIII, Zúñiga], moldeador, moldeamiento; moldero ant., moldería cub. [‘conjunto de moldes de una cerería, jabonería, fundición, etc.’, Ca., 181]; moldura [1505 y 1524, BHisp. LVIII, 361; 1580, A. de Morales], adaptado del fr. moulure [1423], moldurar; moldar [Oudin, Aut.] o amoldar [1464, Mingo Revulgo, vid. Cuervo, Dicc. I, 431-2]; enmoldado.

Modelo [1573, Terlingen], tomado del it. modello íd., y éste del lat. vg. *MODĔLLUS, diminutivo y sinónimo de MODULUS; modelar [Terr.], del it. modellare íd. (quizá por conducto del fr. modeler [1585, RF XXXII, 106]), modelado, modelador; modelista.

Cómodo [1535, J. de Valdés, Diálogo de la Lengua, ed. Mayans 104; más ejs. tempranos en la ed. de Boehmer; vid. Cuervo, Dicc. II, 245-6], tomado del lat. cŏmmŏdus ‘conveniente, apropiado, oportuno’; comodidad [1517, Torres Naharro, vid. índice de la ed. Gillet; 1535, Valdés, vid. BRAE VI, 506]; cómoda [Acad. ya 1817], tomado del fr. commode f., abreviación de armoire commode; comodín; comodista; comodón; acomodar [1535, J. de Valdés, Diál. de la L., ed. Mayans 11, 126; vid. Cuervo, Dicc. I, 125-130; los dos ejs. del S. XV que cita Cuervo presentan el vocablo en usos singulares, que parecen adaptaciones ocasionales del lat. commodare], acomodable [S. XVIII, Cuervo I, 125], acomodación, acomodadizo, acomodado, acomodador, acomodamiento, acomodaticio, acomodo; incómodo [éste y cómodo como sustantivos, ya en Ignacio de Loyola, † 1556 (HispR. XXVI, 273); Cervantes, Aut.], incomodidad [1535, J. de Valdés, ed. Montesinos, p. LXI], incomodar [Aut.], incomodador; comodato, tomado del lat. commodātus, -ūs, íd., derivado de commodare ‘prestar’; comodable, comodante, comodatario.

Moderno [1433, Villena (C. C Smith); fin S. XV, Aut.], tomado de modĕrnus íd., derivado de mŏdo ‘sólo’, ‘hace un momento’, adverbio derivado de modus; modernidad; modernismo [Acad. 1899 o 1914; comp. Hz. Ureña, RFE XIII, 79], modernista [íd.]; modernizar.

CPT.

Modificar [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith); APal. 285b], de modificare ‘arreglar’; modificable; modificación [APal. 4d]; modificador; modificante; modificativo; modificatorio. Malmodado cub. ‘de malos modales’ (Ca., 122). Gall. a modo ‘con cuidado’ («abride a modo a caixa dun morto» Castelao 192.8) y por lo común amodiño ‘cautelosamente, con paciencia, despacio’: «abrimos a tapa da caixa ben amodiño pra non escangallar o esquelete», «desmóntalle as pezas (do reló) amodiño», «andando amodiño», «baixarà o paño ben amodiño» Castelao 190.4, 227.22, 198.10, 163.24.

1 Para una abreviación vulgar moderna, vid. Sánchez Sevilla, RFE XV, 148, y A. Zamora V. RFE XXVII, 236 (los cuales; por lo demás, mezclan formas de otra procedencia).―

2 Es muy dudoso que aparezca, en un sentido más general, en una glosa medio borrada del glosario emilianense (M. P., Oríg., p. 8, n.º 92).