MEJILLÓN, tomado del portugués (mexilhão) o gallego (mexilón), mientras que en Santander se conserva la forma genuinamente castellana mocejón; procede del hispano-lat. *MUSCELLIO, -ĶNIS, derivado de MUSCELLUS, que a su vez es diminutivo del lat. MUSCŬLUS ‘mejillón’.
1.ª doc.: Martínez Montiño (h. 1560), citado por Terr.; Acad. ya 1817.
Comparando las formas dialectales castellanas con las gallegoportuguesas podemos reconstruir una base lat. *MUSCELLIO, -ONIS, derivada de MUSCELLUS, diminutivo del nombre latino del mejillón, a saber MȢSCŬLUS2. Éste se ha conservado en el cat. musclo, prov. muscle, alem. muschel, ingl. mussel, vco. guip. muskulu; mientras que el fr. moule parece corresponder a una forma MŬSCŬLUS, secundaria (es derivado de MȢS, MȢRIS, ‘ratón’), variante cuantitativa que al parecer es también la base del derivado castellano-portugués.
MUSCELLUS, dimin. de MUSCULUS, aparece en un glosario (trasmitido en mss. del S. XII), traducido por μǢς, que significa ‘mejillón’, aunque es probable que ahí tenga más bien el sentido de ‘especie de embarcación’, puesto que se trata de asuntos náuticos (CGL III, 205.28; ALLG XII, 86n.); de todos modos viene a ser igual, puesto que se trata de un mismo vocablo. El derivado *MUSCELLIO, -ONIS, se formó como sacellio, -onis (Mulomedicina, CGL) derivado de sacculus, sacellus (ALLG XIV, 121) y tantos más3; el vasco alto-nav. muskiྋo ‘mejillón’ (Azkue) es dudoso si corresponde a *MUSCELLIO o a MUSCULUS, pero los vizc. mutxiྋo, mutxiloi (mutxilotxiki) está claro que vienen de aquél. Derivar mexilhão del grecolatino MYSCUS, como propuso Cornu, GGr. I, § 234 (y aceptó G. de Diego, Homen. a M. P. II, 12-13), además de que obligaría a separar el vocablo de las demás formas romances, partiendo de una voz griega que no sabemos fuese popular en latín, no explicaría el santand. mocejón, bilb. y alav. mojojón y and. morcillón, y tropezaría con mayores dificultades morfológicas. Representantes mozárabes de nuestro vocablo serán también los marroquíes mešlín y mešél estudiados s. v. ALMEJA.
1 Meijões ‘mejillones’ en el Minho (RL XXIX, 260) no tiene que ver con nuestro vocablo: es derivado de améijoa = ALMEJA.― ↩
2 La formación de *MUSCELLIONE frente a MUSCULUS está en la misma relación que la del nombre de persona Mascellio [nombre, p. ej. de un militar romano en Renania, Weisgerber, Rhen. Germ. Celt., 310] junto a masculus ‘macho’.― ↩
3 También cabría pensar en *MUSCILIO, -ONIS, formado directamente sobre MUSCULUS, tal como *MUTILIO (REW 5790) de MUTULUS, p. ej., con sustitución de U por I ante L palatal. ↩