MAULLAR, alteración del dialectal maular, derivado de la onomatopeya mau de la voz del gato; la forma maullar se explica por influjo de AULLAR.

1.ª doc.: mahullar como gato, h. 1400, Glos. del Escorial.

En los Refranes que dizen las Viejas tras el Fuego, atribuídos al Marqués de Santillana, figura «gato maullador, nunca buen caçador» (n.º 338, RH XXV, 159); también maullar en APal. 537b, y Aut. documenta en Lope. Voz muy viva hasta hoy. La variante originaria maular, sólo la ha conservado el lenguaje común en la frase estereotipada ni maula ni paula, pero es viva con carácter general en el Alto Aragón (Sierra de Guara), junto con otras variantes como miaular (Sallent), meolá, mi(g)olá (Ansó), migol(i)ar (Echo), RLiR XI, 243; en la Biblia judía de Ferrara (1553) se halla moyllar correspondiente a bramar de la versión de Reina (MLN XI, 97); comp., en otros romances, cat. miolar, fr. miauler, etc., y vid. Sainéan, BhZRPh. I, 10; G. de Diego, RFB IX, 123 (pero no hay por qué suponer un lat. *MIAULARE). De una onomatopeya parecida sale meauca ‘especie de gaviota’ citado por Aut. de la obra entonces reciente de Marcuello (¿arag?), cat. meuca íd. Otra variante es mayar, empleada por Lope (Aut.), para la cual vid. Sainéan, l. c., otras son miar y miañar (Acad.) y el santand. miagar. Comp. MAULA.

DERIV.

Maullador [2.º cuarto S. XV, vid. arriba]. Maullido [Aut.]. Maúllo [Lope, Aut.]. De mayar: maído [Aut.] o mayido. Entre las palabras de la misma familia figuran los nombres hipocorísticos del gato mío, micha, micho, michino, miz, mizo, mozo, etc.