MAJAR, derivado del arcaico majo ‘mazo de hierro’, que procede del lat. MALLĔUSl> íd.
1.ª doc.: Cid.
DERIV.
Gall. mallo ‘el instrumento con que en las eras majan el maíz, etc.’: compuesto de mango (el palo más largo) y pertego (el palo menor con que se bate), Sarm. CaG. 117r. Maja and., ‘mano de almirez’. Majado. Majador [Nebr.]. Majadero ‘mano de mortero’, ‘maza para majar’ [Berceo, S. Dom., 659a; glos. de Toledo y del Escorial, «pilum es majadero et pila es mortero: el que maja y donde majan», «pistillum con que muelen y majan es instrumento de fierro o de palo, majadero», APal. 362b, 364d; «majadero para majar: pistillum», Nebr.; más ejs. en Cej., Voc.], ‘necio porfiado’ [1591, «a blockhead, a dolt», Percivale; 1605, Quijote I, xvii, 61; xxx, 145; «m. llamamos al necio, por ser boto de ingenio como la mano del mortero, a la que se hace alusión», Covarr.; ej. de P. Espinosa, 1625, en Cej., Voc.; etc.]: la comparación se explica porque el necio majadero es machacón como la mano de almirez, comp. port. maçar «enfadar repisando conversas ou assuntos; importunar», maçada, maçadura o maçadoria «conversa fastienta e longa; trabalho fastiento»3; majadería [1605, Quijote]; majaderico; majaderillo, diminutivo de majadero ‘mano de mortero’ que por comparación de forma tomó la ac. ‘bolillo’ [1605, Píc. Justina]; majaderote; majaderear cub. ‘hacer majaderías’ (Ca., 230); majarete ‘hombre galanteador, almibarado’ cub., probablemente contracción de majaderete (Ca., 182). Gall. malladores ‘borrachos’ (Sarm. CaG. 198v), probablemente como ‘majaderos, que majan o cansan con sus impertinencias’. Majadura [Nebr.]. Majamiento4. Mayal [Acad. ya 1914] es leonesismo, o bien puede ser aragonesismo, puesto que hoy se emplea en Navarra (Iribarren).
Mallete, del fr. maillet ‘mazo’; malleto, prob. del cat. mallet.
Cultismos. Maleable [Acad. ya 1817], quizá tomado del fr. malléable, que ya se encuentra h. 1500; maleabilidad. Maléolo, del lat. malleŏlus ‘martillito’; maleolar; de la misma voz latina, por vía popular, sale el ast. mayuolo ‘badajo’ (M. P., Dial. Leon., § 3.4).
CPT.
Majagranzas [Quijote], comp. el refrán «mientras descansas, maja essas granças», ya mencionado por J. de Valdés, Diál. de la L. 113.13.
1 Para el uso rural en el Interior argentino, vid Chaca, Hist. de Tupungato, p. 260. En la versión de los Fueros aragoneses conocida por Vidal Mayor, que parece corresponder a la 2.ª mitad del S. XIII, maillar tendrá el sentido de ‘golpear (a una persona)’ (comp. Yúçuf y Rim. de Pal.): «quoal se quiere cavaillero grant o chico matare al omne en la carrera o... en algun logar maillare o reteniere...» (Tilander, p. 304). Para otros ejs, análogos vid. el vocab. del Cid por M. P.― ↩ 2 Aunque el ms. más moderno P reemplaza en un caso por macho y en el otro por maço, la rima prueba que majo era lo empleado por el poeta.― ↩ 3 Si majadero fuese derivado de MAJADA en el sentido de ‘rústico, que vive en majadas de pastores o labradores’, sería menos natural el matiz de ‘pesado, porfiado’ que es característico de majadero.― ↩ 4 ¿Qué significa majero en S. de Horozco?: « y la mujer loca y vana, / que por traerse se casa, / suele decir de liviana: / ―Ándeme yo bien galana / y ruede el majero en casa» (BRAE III, 127). Traerse parece ser ahí ‘ir bien trajeada’. ↩