LIBRE, descendiente semiculto del lat. līber, -a, -um.

1.ª doc.: doc. de 1200 (Oelschl.); Berceo, etc.

Es ya frecuente en la Edad Media (J. Manuel, J. Ruiz, etc.), y en todas las épocas ha sido voz de uso general y frecuente en el idioma escrito y no ajeno al oral, aunque poco empleada en sus estratos más populares; Cej. VII, § 99. Baist, KJRPh. IV, 300, trata de explicar la terminación -e del castellano, y del port. livre, frente al acus. lat. liberum1, por un antiguo galicismo, lo cual resulta ya inadmisible en vista de que en francés es voz tardía [1339] y poco común en la Edad Media, que tardó mucho en afianzarse frente al popular franc; no hay duda de que lo mismo el it. libero y el fr. libre, que el hispano-portugués libre son voces semicultas, cuya terminación castellana se explica por una adaptación del nominativo liber. Es raro el duplicado antiguo líbero que registra la Acad.

DERIV.

Librar [Cid], de lībĕrare ‘libertar’; además de esta ac. [Berceo, Mil., 910c], pasa a significar ‘despachar’ [íd. 800a; Gr. Conq. de Ultr., p. 281], ‘sentenciar, resolver’ (Alex., 445; Rim. de Palacio, 215, 620), ‘acabar, perder’ (S. Dom., 359, 542), ‘quitar, poner fin a’ (S. XVI, J. E. Gillet, Tres Pasos de la Pasión, p. 978), ‘realizar, ejecutar’ (Sem Tob, copla 6), ‘tratar (con alguien)’ (íd., copla 323); en la ac. ‘expedir una orden de pago’ [Nebr. «librar dineros»] parece ser calco del cat. lliurar o fr. livrer, donde se halla la ac. ‘entregar’, que es básica de ésta; nótese que para Quevedo librar era palabra culterana (Aguja de navegar cultos, RH LXXVII, 341); librado; librador; libramiento [Nebr.]; libranza [íd.], librancista; librante; libratorio ‘locutorio’ [1504 (Fs. Wartburg 1958, 586); Lugo en 1842 lo considera propio de Canarias: BRAE VII, 337]; libradura ‘secundinas, placenta’ en Colunga (Vigón). El duplicado liberar, que falta en. Aut., era considerado voz anticuada por la Acad. hasta sus últimas ediciones, pero ya en el S. XIX se empleaba, en calidad de latinismo, como voz de economistas y legistas (Pi y Margall, en Pagés; Código de Comercio español; lo empleó Unamuno, etc.), y en efecto, acción liberada es de uso general (Ca., 57); mucho menos recomendable es el reciente empleo general italianizante, como sinónimo de libertar, en el estilo periodístico y militar (en el cual suele tener algo de sarcástico); liberación, liberador, liberatorio.

Librea [Nebr.; Cej. VII, § 99], tomado del fr. livrée íd., propiamente ‘cosa entregada al criado’; librear ‘adornar’.

Liberal [h. 1295, 1.ª Crón. Gral., 664a35; APal. 244d, Nebr., ambos en la ac. ‘generoso, dadivoso’; este uso y el de artes liberales son los únicos corrientes en el Siglo de Oro y admitidos por Aut.]2, tomado del lat. liberalis ‘propio de quien es libre’, ‘noble, honorable’; aplicado a las ideas políticas opuestas a los extremismos de derecha y de izquierda, parece haber nacido en Francia, donde ya se halla en Siéyès y en Benjamin Constant en 1795 y años siguientes; de ahí pasó a aplicarse (por primera vez en España y en 1810) a un partido político; vid. Juan Manchal, Year Book of the American Philosophical Society, 1955, 291-3; liberalidad [Corbacho (C. C. Smith, BHisp. LXI); APal. 244b]; liberalesco; liberalismo; liberalizar; iliberal. Libertad3 [h. 1250, Setenario, f° 1 v° a; J. Ruiz], tomado del lat. libertas, -atis, íd.; libertario. Liberto [Santillana (C. C. Smith); APal. 244b, 507b], tomado de libĕrtus íd.; libertar [Santillana (C. C. Smith); APal. 265b], libertado, libertador; libertino [APal. 244b, aplicado sólo a los libertos hasta Aut.; en la ac. ‘desenfrenado en lo moral’ se tomó del francés en el S. XIX, idioma donde ya se halla en el S. XVII, y con el matiz de ‘indócil a la religión’ desde 1525], libertinaje.

Deliberar en la ac. ‘librar, libertar’ (h. 1410, Gonz. de Clavijo; Nebr.), ac. en la cual es muy usual en toda la Edad Media y hasta h. 1500 la forma delibrar, vid. Cuervo, Dicc. II, 878b, 879a (de ahí un adjetivo delibre ‘suelto, ágil’, tan sabidor e tan d., Calila 36.604) (para deliberar ‘acordar’, V. artículo aparte), delibramiento y delibrador (Nebr.).

CPT.

Librecambio; librecambismo; librecambista. Librepensador; librepensamiento. Liberticida.

1 No tengo a mano materiales para indicar la antigüedad y extensión dialectal del femenino lliure en catalán (sabido es que en el dialecto central no se distingue de lliura esta pronunciación).―

2 Toma la ac. ‘diestro’ en el estilo gauchesco argentino: B. Hidalgo, en Draghi, Canc., p. Ixxxiii.―

3 También se empleó el anticuado libredumbre.