IMPEDIR, tomado del lat. ĭmpĕdire ‘trabar de los pies (a alguno)’, ‘entorpecer, estorbar’, ‘impedir’.
1.ª doc.: APal.1
DERIV.
Impedido. Impedidor. Impediente. Impedimento [-miento, Celestina (C. C. Smith, BHisp. LXI), Nebr.; -mento, A. Torre, Mena, Santillana (C. C. Smith), APal. 379b, 1499, Hernán Núñez, etc.]; impedimenta [Acad. 1899]. Impeditivo [h. 1440, A. de la Torre (C. C. Smith)].
Empecer [empedecer, Berceo, Mil., 5053; otros ejs. de esta forma arcaica o de empeecer, en el glos. de los Infantes de Lara por M. P.; empeecer, J. Ruiz, 641; empecer, 1241, Fuero Juzgo: Cuervo, Boletín C. y C. IV, 148-50; Gr. Conq. de Ultr., 282; Libro de los Enxemplos, 535; Sem Tob, 432a; Rim. de Palacio, 317; Nebr.; y todavía en el Siglo de Oro: Quijote; Ribadeneira; Tirso, Vergonzoso en Palacio I, 242; aunque ya pronto quedó anticuado]4, junto con el port. empecer ‘impedir’, ‘perjudicar’, es derivado popular romance de IMPEDIRE; empecedero [Juan Manuel, Rivad. LI, 311]; empecedor; empecible; empeciente [Nebr.]; empecimiento [med. S. XIII, Buenos Prov., 23.14; Antipapa Luna, ed. Rivad. LI, 564; Nebr.], que también se dijo empiezo (S. XIV, Castigos de D. Sancho, 228); comp. port. ant. empeçar, s. v. TROPEZAR.
Expedir [A. de Cartagena, † 1456; «espedir lo impedio: expedio»: Nebr.; frecuente en los SS. XV y XVI], tomado del lat. expedire ‘desentorpecer, despachar’5; expedición, expedicionario, expedicionero; expedidor; expediente [espidiente, 1423, E. de Villena; es todavía forma vulgar: Cuervo, Obr. Inéd., 195, n. 5], expedienteo; expedito [1613, Cervantes]6, antes espedido [h. 1530, Garcilaso]; expeditivo; expedimiento (sólo en Nebr., escrito esp-).
1 «Facinnat el que lisonjeando impide y engaña encubiertamente», 152b; «tricinium, por tardío y impedido», 508b.― ↩
2 Construcciones notables: impedir no se hiciese ‘impedir que se hiciera’, Guzmán de Alfarache, Cl. C. I, 176.14; impedir de ‘privar de’: «portentos tan admirables / no han de poder impedir / de que me bengue arrogante», Rojas Zorrilla, La Viña de Nabot, n. 1116.― ↩
3 En Loores, 166d, el metro exige también empedescan, o por lo menos empeescan, en lugar de empezcan que trae la ed. Janer.― ↩
4 El sentido comúnmente es ‘dañar, perjudicar’, pero en el de ‘impedir, estorbar’ se lee en la Gr. Conq. de Ultr. Para su relación con NUCIR, V. el dato de la Crónica Sarracina de Corral en ese artículo.― ↩
5 Por vía popular port. despir ‘desnudar’, gall. espir íd. [CEsc. 225.42; MirSgo. 76.17], ispir o despir (espir, despido, Lugrís, etc.; Crespo Pozo, s. v.): «dispe e descalza os mortos» (Castelao 171.22, 287.14); de ahí seguramente ispida ‘martín-pescador’ (Sarm. CaG., p. 232) quizá porque limpia de peces el río y por la creencia referida por Sarm. de que limpia de polillas la casa donde le dejan anidar o conservan colgado su cadáver.― ↩
6 Forma probablemente tomada del italiano, como indica Terlingen, p. 362. ↩