FUNDA, tomado del lat. tardío fŭnda ‘bolsa’, en latín clásico ‘honda’ y luego ‘red de pescar’, de donde ‘bolsa’.

1.ª doc.: funda (S), o hunda (T), J. Ruiz, 1623a.

Está ahí en un sentido figurado; el Arcipreste, después de sus fracasos amorosos, encarga a su alcahuete: «búscame nueva funda». Figura también en el ms. R de Alex., 2485b, hablando de la de un escudo (donde O trae fronda)1. La variante aragonesa fundia («tres fundias de fluxel») se halla en inventarios de 1469 y 1497 (BRAE IX; II, 89). Y «funda de almohada o colchón: fascia» está ya en Nebr., de donde pasó a PAlc., que traduce funda, como si esta voz hubiera pasado al hispanoárabe. Funda en el sentido de ‘bolsa’ se halla ya en Macrobio (princ. S. V), y procede de la idea de ‘red, bolsa de red’; en el sentido de ‘red de pescar’ hay comparación con la honda de cazar pájaros (comp. cat. esparver ‘gavilán’ > ‘red de pescar’). FUNDA se conservó popularmente en el it. antic. fonda ‘bolsa’, hoy sólo ‘bolsa de piel para pistolas’, y en calidad de cultismo en el cat. funda [1515], y port. funda ‘sostén de los pechos’.

DERIV.

Enfundar [Nebr.]; enfundadura.

1 Esta forma se explicará, como el fr. fronde ‘honda’, por influjo de *FRŬNDŬLA (> it. frombola ‘honda’), diminutivo de FUNDA con R por repercusión (Niedermann, Festschrift Gauchat). Ast. flunda (V). A su vez es posible que haya relación entre este fronda y el port. fronha ‘funda’, si es que éste sale de un *FRŬNDĔA; comp. ENFURRUÑAR y ORONDO.