FRAMBUESA, tomado del fr. framboise íd., y éste del fráncico *BRÂMBASIzarzamora’ (a. alem. ant. brâmbri, alem. brombeere, compuesto de a. alem. ant. brâma, neerl. braam, ‘zarza’, y a. alem. ant. bri, alem. beere, neerl. bes, ingl. berry, gót. basi, ‘baya, frutita silvestre’), con la inicial alterada por influjo del lat. FRAGAfresa’. GdDD 2900 sugiere que el fr. framboise salga de FRAGA AMBROSIA, etimología todavía más audaz que especiosa, que dudo pueda tomarse en serio; en todo caso el vocablo castellano es galicismo.

1.ª doc.: Aut.

El vocablo penetró en castellano cuando todavía oi se pronunciaba en francés como Ȯ?. Para el origen de la voz francesa, y para el pormenor de su evolución fonética y semántica, vid. FEW I, 494. La variante provincial sangüesa [Acad. 1843, no 1817; cita del leonés A. de Valbuena en Pagés] es alteración del vulgar frangüesa por etimología popular inspirada en el nombre de Sangüesa, villa de Navarra. No conozco otro sinónimo castizo que el arag. CHURDÓN, pero MAYUETA, MERUÉNDANO y AMIÉSGADO designaron bayas semejantes y quizá también la propia frambuesa.

DERIV.

Frambueso [Aut.].