ESQUILO ‘ardilla’, ant., santand., ast., probablemente del gr. σκίουρος íd., que pasaría a *SQUIRUS por trasposición de las dos vocales; el vocablo griego es compuesto de σκία ‘sombra’ y οȔρά ‘cola’, propiamente ‘el que se hace sombra con la cola’.
1.ª doc.: esquilo ‘piel de ardilla’, Aranceles santanderinos del S. XIII; 1284-95, Libro de la Casa de Sancho IV, A. Castro, RFE VIII, 351-2.
DERIV.
Esquilar, burg., pal., santand., vizc. [Terr.], ‘trepar a los árboles, cucañas, etc.’; ast. esguilar ‘subir a un árbol ayudándose sólo de los brazos y las piernas’ (V)4; resquilar.
1 En cuanto a la otra forma asturiana esguila, que la Acad. recogió después de 1899, quizá haya confusión con esguila ‘camarón’, que es lo que trae Rato (vid. ESQUILA), confusión ocasionada por esguilar, variante del derivado esquilar.― ↩
2 Forma de Ansó, confirmada por el Sr. J. Giner i March, en una encuesta realizada en 1935. A. Kuhn, RLiR XI, 94, sólo encuentra allí esquiribélo, y esquirigüelo en Sallent y Biescas (Tena), formas que pueden ser alteraciones de aquélla. En Lanuza (Tena) halla esquirgüello o -guollo, y en Loarre (Guara) esquirgüelo, que están ya más cerca del catalán. Para otros testimonios aragoneses y para el gascón, vid. Rohlfs, BhZRPh. LXXXV, pp. 59 y 154.― ↩
3 El Sr. J. Vila, BDC IV, 49-52, da para esta denominación una explicación anecdótica, que con razón no convence a Spitzer, Litbl. XL, 178, el cual llama la atención hacia el fr. faire l’écureuil ‘desempeñar un trabajo inútil’. En efecto, el aragonés B. Gracián emplea esquirol en el sentido de ‘persona insignificante’ («de los titibilicios, cascaveles y esquiroles hazía hombres de assiento y muy de propósito», Criticón, ed. Romera I, 244). De ‘ardilla’ se pasaría a ‘hombrecillo que se mueve mucho y sin motivo’, ‘mequetrefe, chisgaravís’, y de ahí es fácil llegar a ‘persona insignificante, sin carácter’, y después ‘rompe-huelgas’. Interpretación confirmada por el sinónimo ingl. rat, propiamente ‘rata’.― ↩
4 El aran. esguil·là-se ‘deslizarse’ y su familia, a pesar del parecido con esquilar ‘trepar’, deben mantenerse aparte, a juzgar por la forma española de este vocablo (ESCULLIR, escullar). ↩