ESCALABORNE, ‘trozo de madera ya desbastado para labrar la caja del arma de fuego’, del cat. escalaborn ‘esbozo’, ‘pedazo de madera desbastado’, escalabornar ‘desbastar la madera, esbozar’, de origen incierto.

1.ª doc.: Acad. 1884, no 1843.

En catalán es palabra muy viva en el Nordeste (Ampurdán, la Selva, Ripollés, Osona, Berguedá, Cerdaña), también empleada alguna vez en el lenguaje literario, vid. Aguiló y BDC XIX, 134. La he oído también en Arbucias, con o abierta, aplicada al esbozo informe de un tonel, en el Ampurdán aplicado al de una azada. Según Fabra, escalabornar significa además ‘sacar uno o varios objetos de una colección, o de un todo’; según Ag., en Sta. Coloma de Queralt (Baja Segarra) se le da el sentido de ‘perdulario, calavera, alocado’. No conozco nada análogo en otros romances. Quizá sea casual el parecido con el ast. escalaburniau «enfermizo con sudor frío, de mal color y vientre suelto»1, que Rato cita con reterencia a Munthe, pero ni éste ni Acevedo-F. lo recogen en el orden alfabético; en Rato y en el ast. escalabrón ‘descalabradura’ (V) se inspiraría C. Michaëlis (RL III, 178n.) para suponer que el cat. escalaborn esté relacionado con el cast. DESCALABRAR (vid. CALAVERA) 2. Sí habrá relación con bòrn ‘sector cilíndrico de corcho que se arranca de un alcornoque’ (Gerona, Ampurdán, Vallés, en Alcover), bornós ‘corcho mal formado’ (en el Bajo Ampurdán, BDC XIII, 94), bornoi ‘corona de corchos para sostener un arte de pesca flotante’ (Costa de Levante, Baleares y Valencia), para cuyo origen se puede ver el FEW, s. v. BRUNNA, y REW, s. v. BORNA; y con el adjetivo escalabursat ‘mutilado por la nieve o el rayo’, aplicado a un pino, que leo en Cèsar August Torras, Guia del Pirineu Català III, 248 (Canigó). ¿Tendrá esta palabra un radical común con la nuestra, combinado en este caso con burxar, bursar, ‘pinchar, tormentar’ y en escalabornar con born y su familia? No sería imposible que este radical fuese justamente el verbo escalabrar (esgalabrar) ‘descalabrar’, del cual ya hay en catalán algún ej. en los SS. XV-XVI (Ag.), y que en Castellbò significa ‘talar los árboles de un bosque sin dejar uno’ según Griera, comp. escalabornar recogido por el propio diccionario en el sentido de ‘romper la cabeza, las costillas, etc.’. V. además calahuerna y su familia, aquí s. v. CALABOZO II.

1 Hay relación con calabornu ‘lagarto’, vid. ESCUERZO.―

2 Quizá suponiendo un derivado *escalabró y de ahí escalabronar > escalabornar. Pero esto es muy construído, poco fundado semánticamente, y no está de acuerdo con el timbre abierto de la o catalana. La forma escalabronat recogida por Aguiló es probable que sea secundaria.