CUCHIPANDA, ‘comida que toman juntas y regocijadamente varias personas’, voz afectiva y reciente, de origen incierto; si no es vocablo jergal de procedencia forastera, podría venir de *cochipanda, propiamente ‘llena de guisados’, compuesto del antiguo cocho ‘cocido’ (V. COCER) y el adjetivo PANDO ‘hinchado, lleno, vanidoso’.
Nadie ha estudiado el origen de este vocablo, exclusivamente castellano, que Besses (1905) recoge todavía como palabra popular («refrigerio improvisado; juerga») en su diccionario jergal. Los sinónimos existentes―
comilona,
pipiripao,
parranda,
juerga,
jolgorio, cub.
rumba,
rumbantela,
cumbancha, etc.―no nos enseñan mucho acerca del posible origen. Debe desconfiarse de etimologías antiguas tratándose de palabras como ésta, de fecha moderna y de carácter familiar y fuertemente afectivo, que fácilmente pueden ser de origen gitano o tener otra procedencia jergal forastera. Hechas estas reservas, especialmente mientras no se halle el vocablo en fuentes más antiguas, cabe imaginar la etimología indicada arriba, sobre todo teniendo en cuenta que
pandilla significa, entre otras cosas, ‘cualquier reunión de gente, y en especial la que se forma con el objeto de divertirse en el campo’, y que
boquipanda significa ‘habladora, larga en pláticas y consejos’, propiamente ‘llena o hinchada de boca’, en
La Pícara Justina1: paralelamente pudo formarse
*cochipanda, a base de
cocho ‘cocido’, participio de
COCER, que fácilmente tendría el significado ‘guisado, manjar’; en cuanto a
PANDO, significa ‘lleno’, ‘hinchado’, en portugués; ‘hinchado, cóncavo’, en Asturias (Rato); ‘vanidoso, preferido, torcido, poco profundo’ en varios países de América; acs. derivadas que se explican fácilmente a base de ‘lleno’, ‘hinchado’. En Valencia se dice
cutxapanda como nombre de un guisado o comida forastera (Martí Gadea,
Tèrra del Gè I, 317); comp.
cutxamanda y
cutxamander ‘entrometido’ (G. Girona, p. 191; Escrig, s. v.
cuj-), arag.
cuchimandrero ‘persona que pierde el tiempo hablando de cosas sin importancia’ (Coll A.)
2.