CASTRO, del lat. CASTRUM ‘campamento fortificado’.
1.ª doc.: 1313, Cortes, con referencia a Galicia.
Se refiere por lo general a esta región. En el territorio de lengua castellana quedó principalmente reducido a nombre propio de lugar, por lo demás frecuente. Como apelativo, fuera del gallego-portugués, subsistió sólo en sardo y en neogriego (para el árabe, V.
ALCÁZAR; para los supuestos representantes occitanos, vid. s. v.
CÁRCAVO). Para el uso del vocablo en la toponimia portuguesa, Leite de V.,
Mélanges A.
Thomas, 1927, 273-6. Para el uso moderno castellano como término arqueológico, Saralegui,
BRAE X, 473-84.
DERIV.
Castrense, tomado del lat. castrensis ‘relativo a los campamentos y al ejército en general’.
CPT.
Castrametación, derivado culto del lat. castrametari ‘acampar’, compuesto con metari ‘medir’, ‘delimitar’.