CARTA, del lat. CHARTA f. ‘papel’ y éste del gr. χάρτƓσ m. ‘papiro’, ‘papel’.

1.ª doc.: Cid.

Para las varias acs. del vocablo V. DHist.1. Para un descendiente mozárabe, V. ALCARTAZ.

DERIV.

Cartazo. Carteado. Cartear; carteo. Sobrecarta; sobrecartar. Cartel [h. 1460: Crón. de Juan II], tomado del cat. cartell (ya muy frecuente en el S. XV: Alcover) o de oc. cartel, diminutivo de carta (la terminación prueba que no se trata del it. cartello, como pretende Terlingen, 176-7); cartelear, cartelera, cartelero, cartelón. Cartela [Covarr.], del it. cartella; cartelado. Cartera [1642]; carterista. Cartero; cartería. Carteta. Cartilla. Cartón [S. XVI: Diego Colón], tomado del it. cartone, aumentativo de carta ‘papel’ (Terlingen, 107); cartonaje, cartonera, cartonería, cartonero, acartonarse, encartonar, encartonador. Cartucho [1588], tomado del fr. cartouche [1591: FEW II, 628b] y éste del it. cartoccio (comp. Zaccaria, s. v.; Terlingen, 206)2; cartuchera, encartuchar. Cartulario [APal.], tomado del b. lat. chartularium íd., derivado de chartŭla ‘documento, escritura’, diminutivo de charta. Cartulina [Aut.], del it. cartolina. Descartar [Fr. L. de León, † 1591]3; descarte; ecarté, del fr. écarté, participio del correspondiente verbo francés. Encartar ‘desterrar por alguna falta gravísima’ frecuente desde princ. S. XIII (quizá ya 1155), vid. Vidal Mayor, glos. s. v., que es también el sentido general en todo el S. XIII y al parecer hasta Nebrija; el de ‘comprometer en un proceso’ parece ser posterior; encartación, encartado, encartamiento, encarte. Trascartarse ‘quedarse, en el juego, una carta detrás de otra, cuando se esperaba que viniese antes’ [Aut.]; trascartón ‘acto de hacer el fullero que esto suceda’ [1599, G. de Alfarache I, iii, cap. 9; V. la cita y otra de Ascasubi en Tiscornia, M. Fierro coment., p. 269; «trascartón: derriere la carte», Oudin]; para trascantón, que muchos han confundido con esta palabra, V. CANTO I.

CPT.

Cartivana ‘tira de papel o tela, que se pone en las láminas u hojas sueltas para encuadernarlas’ [Terr.], quizá de un it. carte vane ‘papeles inútiles’; sin embargo, no hallo el vocablo en italiano con este significado, y el cat. escativana ‘cartivana’4 es tan difícil de explicar que valdrá más partir del cat. catiu ‘cautivo’, por el oficio del objeto. Cartógrafo, cartografía, cartográfico. Cartomancia, cartomántico. Cartómetro, cartometría, cartométrico. Pancarta [Acad. 1884, no 1843], del fr. pancarte [S. XV] y éste del b. lat. poncharta ‘documento donde constaban todos los bienes de una iglesia’, compuesto con el gr. πĘν ‘todo’. Además vid. CARTAPACIO.

1 La originaria ‘papel’ o ‘pergamino’ se halla en Calila ed. Rivad., p. 17; Alex. O, 2306; etc. La de ‘epístola’, ‘misiva’, se halla ya en Nebr. («carta mensagera: littere»), y en catalán desde la Crónica de Jaime I (S. XIII).―

2 Para la extensión geográfica de la ac. ‘cucurucho de dulces’, Wagner, RFE X, 76.―

3 Para ejs., vid. Cuervo, Dicc. II, 995-6.―

4 No figura en los diccionarios, salvo Ag., que lo define erróneamente, y Labernia (1888, no 1839) y Bulbena, que tampoco lo definen bien y sólo dan una forma (es)cartivana. Pero lo he oído varias veces, siempre sin r, y así me lo confirma don Jorge Rubió, quien me dice que cree predomina hoy cativana (aunque también ha oído escat-). La aglutinación de es- en voces muy empleadas en plural es hecho muy común en catalán (estisores, estenalles, etc.). Como cast. registra escartivana la Acad. ya en 1884. Esta aglutinación sugiere que en cast. sea catalanismo, con influjo de carta por etimología popular. No parece haber nada parecido en otros idiomas (viene a ser lo que los franceses llaman onglet).