CAHUERCO, ‘hoyo profundo en la tierra’, voz que, en formas análogas, se halla en catalán, retorrománico, lombardo y dialectos meridionales de Italia, procedente del lat. CAVUS ‘hueco’, y probablemente derivada del mismo.
Rohlfs,
ARom. VII, 462; G. de Diego,
RFE IX, 145; Krüger,
Gegenstandsk, 29n.1; Stampa,
Contr.
al Lessico Pre-Romanzo dei Dial.
Lomb., 150; Corominas,
Fs.
Jud, 570. Bierzo
cabuerco,
-orco, ‘barranco profundo’ (G. Rey, Fz. Morales), Sanabria
cabuerco,
caborco,
cabuerca ‘barranco’, ‘regato pequeño’, ‘desnivel en el camino’, ‘sendero profundo’, gall.
caborco [Sarm. 1746, copla 919],
cavórca y gall. orient.
cavórco (o
cabouco [Vall.], port.
cavouco) (Sarm.
CaG. 143
r, quien también lo da como ant. y berciano con el signif. de ‘cárcava’), cat.
cavorca ‘caverna’
1, bearn.
caberco f. ‘gruta’
2 (Rohlfs,
Le Parler de Lescun), romanche, engadino
chavorgia,
cavorga,
chavierch ‘barranco, arroyo’ (con vocal procedente de
֊), lomb. alpino
cavörga (íd., pero
caùrga,
caürga en Mesolcina, Calanca, Roveredo y parte de Bregaglia, con
Ŭ),
caùrgh,
caurghet. Otras formas corresponden menos bien: sic.
cavorchiu, nap.
cafuorchie ‘cueva, escondrijo’, calabr.
caforchia, Lecce
cafurchiu ‘cueva del lobo’ (quizá cruzados con
*FURCULA, calabr.
forchia ‘cueva’, pero la
o abierta debe corresponder al primitivo); por otra parte murc.
caborzo,
cahorzo ‘hoya’ (Lemus), debido a cruce probable con
CADOZO. G. de Diego quiso explicar la terminación por cruce con
HUERCO ‘infierno’, pero además de que el sentido no coincide bien, hay algún caso más del sufijo
-֊RCA, -֊RCU: Arán
limòrca ‘verdín’ (junto a
limercada ‘cieno’, paralelo al bearn.
caberco).
GdDD 1566 asegura que
֊RCUS tomó en España el sentido de ‘cueva profunda’, para lo cual se apoya quizá en nombres de lugar como
Huércanos (Rioja), y cita
Huércal (
Overa), que él descompone en
Huerca Lobera ‘cueva de lobos’. La posibilidad de esto último quizá no pueda negarse del todo, pero es sumamente improbable teniendo en cuenta que Pérez de Hita (1.ª parte) cita repetidamente
Huércal y
Overa como dos castillos diferentes, en el valle del Río de Almazora, y además menciona otro
Huércal diferente en el Río de Almería; luego tampoco parece ser cierta la hipótesis de M. P. al descomponer
Huércalo (
de)
Vera (con referencia a la vecina ciudad de Vera). Por lo visto,
Overa es nombre de una localidad antigua e independiente.
Huércal y
Huércanos podremos mirarlos con M. P. como derivados con sufijo átono, y es difícil decidir si tiene razón G. de Diego partiendo de
ORCUS o
M. P. al ver en ellos el nombre de recipiente
ORCA. Por otra parte no hay que olvidar que el tipo
cahuerco se extiende por varios dominios románicos (incluyendo Italia y los Alpes) y por lo tanto habría que hallar indicios de que
ORCUS tuvo allá el significado ‘cueva’. A pesar de todo, no negaré enteramente que G. de Diego pueda estar en lo cierto, pero la idea requiere mucho más estudio. Más pormenores en mi
DECat.