BÉSTOLA ‘especie de aguijada’, origen desconocido.
Variante antigua
abéstola (García Conde);
bístola en la Mancha según la Acad. Peñalver quiere relacionar con
bastón, lo cual no es posible por razones fonéticas. Hoy es término poco difundido. No lo recoge Krüger (
Gegenstandsk.,
Hochpyrenäen). Por lo demás, quizá se podría hallar algún enlace con el grupo de
BICHERO, y aun el de
BICHO. Hoy
vara béstola «arrejada, vara de gavilanes» en la prov. de Guadalajara (Vergara,
RDTP II, 146),
bestova o
bistova en Andalucía (AV). Aunque Guadalajara ya está en el límite extremo de lo mozárabe, acaso sea forma de este dialecto, con
é de
Á, emparentada con
vástago, santand.
bástiga, y en definitiva
bastón. Pero no está claro, sobre todo por la terminación de la forma andaluza (no creo que ésta pueda ser portuguesismo, con -
ULA >
-o(
v)
a, pues no parece que el vocablo exista en portugués). El ast. occid.
bestrego ‘vilorto’ (Acevedo-F.) es difícil que tenga relación. Y desde luego nada de esto puede tener que ver con
FESTȢCA fonéticamente, como quisiera
GdDD 2752.