BÉSTOLA ‘especie de aguijada’, origen desconocido.

1.ª doc.: h. 1660, Moreto.

Variante antigua abéstola (García Conde); bístola en la Mancha según la Acad. Peñalver quiere relacionar con bastón, lo cual no es posible por razones fonéticas. Hoy es término poco difundido. No lo recoge Krüger (Gegenstandsk., Hochpyrenäen). Por lo demás, quizá se podría hallar algún enlace con el grupo de BICHERO, y aun el de BICHO. Hoy vara béstola «arrejada, vara de gavilanes» en la prov. de Guadalajara (Vergara, RDTP II, 146), bestova o bistova en Andalucía (AV). Aunque Guadalajara ya está en el límite extremo de lo mozárabe, acaso sea forma de este dialecto, con é de Á, emparentada con vástago, santand. bástiga, y en definitiva bastón. Pero no está claro, sobre todo por la terminación de la forma andaluza (no creo que ésta pueda ser portuguesismo, con -ULA > -o(v)a, pues no parece que el vocablo exista en portugués). El ast. occid. bestrego ‘vilorto’ (Acevedo-F.) es difícil que tenga relación. Y desde luego nada de esto puede tener que ver con FESTȢCA fonéticamente, como quisiera GdDD 2752.