BICHERO ‘madero con un gancho, para atracar barcas’, del port. bicheiro ‘palo para pescar, con un anzuelo en la punta’, ‘bichero’, y éste probablemente derivado de BICHO.

1.ª doc.: 1793.

En portugués se halla desde 15521. Seguramente tiene razón Sainéan, BhZRPh. I, 59, al derivarlo de bicho ‘animal’; sea por servir para pescar animales, o sea, como quiere él y me parece menos probable, en el sentido, que hoy sólo tiene el port. bichano, bexano, de ‘gato’, por comparación del gancho del bichero con las garras de un gato, comp. fr. chat à griffes «crochet pour visiter les canons», oc. ant. gat ‘gancho’ (ibíd., p. 30); en cuanto a bicho, bichano ‘gato’, sería especialización de bicho ‘animal’, quizá por influencia de una denominación a base de llamada como cast. miz. Siendo mucho más antiguo en portugués que en castellano, no puede pensarse, por razones fonéticas, en el lat. VECTISpalanca’.

1 Y ya en la Edad Media: Foral de Póvoa de Varzim, Minho: Leite, Opúsc., II, i, 299. En el Alentejo bixêro significa ‘garrote recio para defenderse’ (RL IV, 59).