BOSTEZAR, del lat. OSCէTARE íd., con b- protética por influjo de BOCA.

1.ª doc.: h. 1400, Glos. de Toledo y del Escorial; 1423, Villena; h. 1475, G. de Segovia.

Cuervo, Dicc. I, 896-7. Junto a bostezar existe la variante leonesa bocezar (Asturias, Cáceres, Mérida), frecuente en textos antiguos, desde med. S. XIII (Calila y Dimna) hasta princ. S. XVII (Covarr., Correas). Ambas tenían z sonora en la última sílaba, mientras que la primera interdental de bocezar era sorda (G. de Segovia; APal. 74d, 107b, 337d; Nebr.; y en Cáceres). Bocezar, junto con ACEZAR, del mismo origen, representa un derivado de OSCITARE, lat. vg. *OSCITIARE. En la pronunciación vulgar palatalizada *OSI?IARE hubo probablemente una disimilación de la palatalidad de la primera consonante, de donde *OSTI?IARE, padre de bostezar; aunque también podría explicarse éste por una metátesis del clásico OSITARE en *OSTIARE>. La forma bocezar aparece alterada en bocejar en portugués2, gallego y parte del leonés, por invasión del prefijo frecuente -ejar; ast. avociar (V) < abocear. La prótesis de b- ante la labial o-, frecuente con carácter espontáneo en catalán y en aragonés, y no inaudita en castellano (bocico ‘hocico’, VENCEJO < oncejo), se afianzó y generalizó en esta palabra por contaminación del vocablo afín BOCA, contaminación que vemos consumada en el port. dial, boquejar ‘bostezar’; nótese, por lo demás, que el lat. OSCէTARE era ya un compuesto de os ‘boca’. Un derivado de OSCէTARE se ha conservado también en retorrománico (suoschdar SUB-OSCITARE), por lo demás el vocablo se perdió en romance, donde lo ha sustituído el sinónimo helenizante CHASCARE (en Rumanía) o el lat. vg. *BATACULARE (Italia, Francia del Norte y del Sur y Cataluña). Para más pormenores y una explicación más detenida de la forma en -IARE, V. mi artículo en RPhCal. I, 34-38.

DERIV.

Bostezo [Covarr.], comp. bocezo en APal., 332b. Oscitancia, derivado culto.

1 Entonces podrían explicarse bocezar y ACEZAR como resultantes del cruce entre (b)ostezar *OSTIARE y *(b)ocedar OSCITARE. De la existencia de bocedar hay un testimonio indirecto en bocedo, que significa ‘bostezo de agonizante’ en Berceo, Duelo, 195. Sería útil hallar testimonios de la existencia de bostezar antes de 1400.―

2 Ya bucijar en CEsc. «E pois ali o liou, / estendeuse e bucijou» (31.12); bucigiar S. XIV, RPhCal. VI, 89, § 1934; bucegear h. 1400, en las Vidas dos Padres de Mérida (RL XXVII, 16).