BODE, ‘macho cabrío’, origen incierto.
1.ª doc.: 1582.
DERIV.
Butiondo [botiondo 1475, ya como trisílabo, G. de Segovia, p. 63], figura en APal. como sinónimo de ‘lujurioso’ y de ‘hediondo’1 y en G. A. de Herrera aplicado a la carne de los verracos; según el DHist. se dice además de la cabra en celo, y aunque no conozco autoridades para esta ac. (Acad. 1780 Supl., 1884 y 1936 sólo ‘hediondo, lujurioso’) es probable que sea la originaria, y que se trate de un derivado en -IBUNDUS como torionda, verrionda, morionda, cachonda, aplicados a las hembras en celo del toro, del verraco, etc. (vid. AILC I, 156). Realmente betionda significa «cabra en celo» en el Alto Aller (Rdz. Castellano, p. 279) y en Yanguas (Soria) se emplea bote por ‘bode’, RDTP X, 174. Fonéticamente es desatinado querer derivar este vocablo del fráncico BUKK íd. por más que diga GdDD 1072; lo infundado de su argumento contra mi supuesto de una creación expresiva para llamar el animal, se ve por el hecho reconocido de que tal es el origen del it. becco íd., del fr. bique ‘cabra’, etc., etc.: no se trata solamente de hacer acudir, sino también de hacerlo marchar y otros propósitos. El punto de partida aquí tendría que ser un *bote ‘bode’, variante que no parece ser conocida, aunque la cite el DHist., pero que bien pudo existir dadas las muchas formas que, según hemos visto, reviste la raíz estudiada, (a no ser que la -t- se deba a influjo de bote ‘salto’ o de boto ‘odre’, teniendo en cuenta que los odres se hacen con el cuero del bode). Rebudiar ‘roncar el jabalí cuando siente gente’ [1628, Mateos]. GdDD 5586 relaciona rebudiar con el salm. remudiar ‘mugir la vaca’ y leon. reburdiar íd., en lo cual debe de haber algo de cierto y quizá la relación con bode sea sobre todo de etimología popular; pero dudo mucho, tratándose de voces tan locales y modernas, que vengan de un étimo como el lat. vg. *REMUGITARE que él imagina, y que así como así no explica la -r- ni la -b- de la forma más extendida. Gall. embodoado ‘enojado, amohinado’ (que también se dice tomó chivo y está encabuxado, de cabuxo ‘chivo, castrón’) Sarm. CaG. 201v. Además vid. BUDIÓN.
1 47b, 189d. Además botiondo 194d, aplicado al macho cabrío. ↩