BIRRIA, de origen dialectal leonés, procedente al parecer de un lat. vg. *VĔRRĔA, derivado de VERRESverraco’, con el significado de ‘terquedad, rabieta, capricho’, de donde ‘cosa despreciable’.

1.ª doc.: 1475, Guillén de Segovia, p. 68b (Nougué, BHisp. LXVII); el P. Isla hablaba de el birria ya en 1757 (Gtz. Cuñado, BRAE XXV, 369); 1907 (falta todavía Acad. 1899).

Hoy significa ‘cosa despreciable’ en español familiar1, ‘mugre, porquería’ en Canarias (Millares), ‘zangarrón’ en Tierra de Campos; ‘mamarracho, disfraz ridículo’ en Astorga y Santander (A. Garrote, G. Lomas), ‘personaje ridículo’ (en Pérez Galdós). Acepciones más antiguas se hallan en judeoespañol birra, embirra, ‘rabia, cólera’ (RFE II, 359; Wagner, Homen. a M. P. II, 194), emberrarse ‘enojarse’ (ibíd.), colomb. birria ‘tirria’ (Cuervo, Ap., § 937), ‘capricho, obstinación’ (Acad.; comp. Sundheim ‘pasión del juego’, Malaret de birria ‘sin interés’), ast. desvirriar ‘disparatar, desvariar’ (R), «esbirriau, adj. m.: la leche desnatada y agria» (V), gall. esbirriar, espirrar, ‘estornudar’ (Schneider, VKR XI, Glos.; mas para éste, vid. EMBURRIAR y artículos allí citados), port. birra ‘pertinacia, pasión’, ‘terquedad’ [S. XVI]. Ésta es la ac. originaria, que se explica por las cualidades atribuidas al verraco (comp. BERREAR 2), de ella viene la de ‘capricho’, de donde ‘cosa despreciable’ y después ‘porquería’. La metafonía de la E tónica por la ȳ siguiente, luego desaparecida en portugués, es regular. Aunque no es bien seguro este origen del ast. esbirriau ‘la leche desnatada y agria’, todavía es menos probable que derive del fr. beurre ‘mantequilla’; tampoco vendrán de ahí ast. y leon. deburar3, degurar, diburar, ‘desnatar’, santand. apurar ‘exprimir el suero’, que Ant. Thomas (Rom. XLIII, 205) y M. P. (RFE VII, 6) derivan razonablemente de *DEPURARE, derivado de PUS, PURIS; en todo caso es falsa la documentación que aporta GdDD 1201 de la existencia de buro o burre ‘manteca’ en castellano: el vocablo, o no se halla en los glosarios de los dialectos en cuestión o está allí en sentidos muy diferentes, que indican otras etimologías (el vasco sul. y a. nav. gur(h)i ‘manteca’, ‘mantequilla’, dudo también que venga del francés). Desde luego birria no viene de un lat. *ABIRATUS, derivado de IRA, como dice GdDD 3563.

1 Así A. Venceslada, como andaluz, pero se emplea en todas partes. Wagner, RFE XII, 80, cita da birria ‘da asco’, que no he oído, y parte de este significado para relacionar con purria, a base de la onomatopeya b-rr. Pero no tiene en cuenta las demás acs.―

2 Además napol. vierro, verrizzo, sardo berrina -ine, ‘capricho’ (Salvioni, Arch. Stor. Sardo V, n.° 78 de su estudio etimológico).―

3 Cf. Fdz. Gonzz., Oseja, 247: en Sajambre leche de debura ‘la que se le sacó la friera (leche desnatada por el frío de la noche, o de la fuente en que se puso el ballico)’.