BELLO, del lat. BELLUSbonito’, tomado por conducto de oc. ant. bel.

1.ª doc.: princ. S. XIII.

Aunque ya se halla en bastantes autores de esta fecha y poco posteriores (Berceo, S. D. 234d, 335a; F. Juzgo; Alex. O y P 2263b; J. Ruiz 1003b; Historia Troyana 196.144; Fernán González 403d; etc.)1, es ajeno al Cid y a otros textos del castellano primitivo: los únicos vocablos autóctonos eran BELLIDO y HERMOSO 2. Igual ocurre con el port. y gall. belo: «son belos en si», «os elementos mais belos» Castelao 77.6, 82.9.

DERIV.

Beldad [Alex.; Calila 23.184], a veces beltat en lo antiguo, tomado de oc. ant. beltat derivado de bel ‘bello’, con adaptación a la terminación castellana -dad. Belleza [S. XV: Santillana]. Embellecer [S. XVI, Fr. Luis de León].

CPT.

En oc. ant. se empleó la locución bel vis, formada con bel ‘bello’ y vis ‘vista, mirada’, que allí (Belvis, pueblo del Aude) y en catalán (Bellvís, junto a Lérida, y otros) ha quedado petrificado en la toponimia, pero fué empleado también en descripciones de paisaje por los trovadores y dió (por conducto de las viejas cantigas de amor gallego portuguesas) el gall. literario belvís ‘bellavista, mirador’ (DAcG.), ‘mirador, terraza’ (Lugrís, Gram. 148).

1 La forma masculina bel sólo se halla al parecer ante el sustantivo (Berceo, Alex., J. Ruiz), y por lo tanto puede considerarse apocopada por proclisis. Luego faltan pruebas fonéticas del extranjerismo, y también podría bello haberse tomado, como voz culta, del bajo latín; sin embargo es menos probable, en vista de que el bajo latín emplea más bien pulcher para ‘hermoso’; de todos modos, la falta de diptongación prueba que no es voz genuina. Desde el punto de vista semántico lo verosímil es un préstamo de la lengua de los trovadores.―

2 Más ejemplos antiguos de bello en Malkiel, Language, XXII 285n. 29. No es verosímil su idea de que la falta de diptongación se deba al uso proclítico: la forma proclítica de bueno es buen con diptongo, y el uso proclítico de bueno es mucho más frecuente que el de bello.