BASTAR, ‘ser bastante’, de un lat. vg. *BASTARE, y éste del gr. βαστάζειν ‘llevar, sostener (un peso’).

1.ª doc.: fin S. XIII.

Port., cat., oc. bastar, it. bastare íd. Además de la ac. moderna, en la Edad Media se hallan otras más próximas a la griega: ‘resistir’ (Sem Tob), ‘dar de sí’ (Santillana), ‘ser capaz de dar’ (A. de la Torre) (Cuervo, Dicc. I, 854-7) ‘vivir (cierta cantidad de tiempo)’ (Tirso, Condenado por desconfiado, I, iii), en castellano; ‘soportar (un peso)’1, ‘llegar (hasta cierto lugar o cantidad)’, en catalán; ‘durar’, ‘dar de sí’, ‘alcanzar’, en italiano. Para un escritor granadino de 1601 el uso de bastar era propio de Castilla, mientras que Andalucía prefería abondar, BRAE XXXIV, 371. Pudo ya existir en la Antigüedad, como ocurre en verbos de terminación parecida, la variante βαστĘν del griego moderno, donde significa ‘dar de sí’, etc. No es probable que derive del adjetivo BASTO, y éste de BASTIR, como admitiría M-L. (WS I, 32-33; REW, 984), comp. Schuchardt, ZRPh. XXXIII, 339.44; FEW I, 277 (pero contra la opinión de este no hay motivo para creer que oc. bastar, abundantemente documentado en la Edad Media, venga del italiano; aunque hoy el verbo simple se haya anticuado mucho en las hablas de Oc y catalanas, se conservan muchos derivados)2. Comp. BASTO II.

DERIV.

Bastante adj. [h. 1300; Cuervo, Dicc. I, 852-4]; como adverbio su uso es moderno, no muy anterior quizá a los primeros ejs. que se citan, de h. 18003: en la Edad Media se empleó asaz, y posteriormente harto, lo bastante y bastantemente (Cuervo, Dicc.; DHist.). Abastar ‘ser bastante’ [Cid 4; hoy ast., V, Supl.], ‘abastecer’ [1140-XVII]5. Abasto.

1 Curial e Güelfa, ed. N. Cl., I, 107; Muntaner, citado por Alcover.―

2 Apenas hace falta rechazar la etimología de Rice, HispR. III, 340: ár. básƫa ‘extensión, capacidad’ (las acs. vulgares de éste sólo parecen ser ‘contento’ y ‘pieza de paño’: Dozy, Suppl. I, 85b). Voz tan extendida y antigua, en romance y en griego, no puede ser de origen árabe.―

3 El de Villasandino, Canc. de Baena, IV, 5, que cita el DHist., está corrompido, pues falta una sílaba al verso.―

4 En la ac. ‘satisfacer’, Fuero de Avilés, líneas 82-83. Por lo demás, vid. Cuervo, Dicc. I, 37-38.―

5 Este sentido lo tuvo también el simple bastar en el S. XV (DHist.).