ARTO, ‘espino, cambrón’, prerromano, emparentado con el cat. arç íd. y probablemente con el vasco arte ‘encina’ (V. supra ARLO, n. 1).

1.ª doc.: 1836, D. M. Peralta, Dicc. Aragonés.

Hoy el vocablo es principalmente aragonés (Echo: ASNSL CLXVII, 250; Fonz: AORBB II, 256; Borao), pero también se emplea artos ‘zarzas’ en Asturias (R; artu = escayu V)1. Además del cambrón designa varias clases de zarzas y otras plantas silvestres parecidas (V. las citas de Colmeiro en DHist.). El cat. arç es de uso general en el Principado2. En mozárabe hallamos formas que proceden de un tipo *ARTĔ: ȐárɊa ‘cambrón’ en Abenalɏazzar (S. X), ȐárǤa ‘zarza’ en Abenbuclárix y, como nombre francés (es decir, mozárabe del NE.), en el anónimo de h. 1100 (Simonet, 20-22; Asín, 185, 203)3; una forma arça correspondiente es hoy viva en el Rosellón4. Rohlfs (ZRPh. XLVII, 397; LII, 67, 72; BhZRPh. LXXXV, § 53) sugirió el parentesco entre arto y el vasco arte ‘encina’, haciendo notar que las carrascas o encinillas llevan a veces el mismo nombre que varios arbustos espinosos, comp. cast. chaparro ‘carrasca’ junto al vasco sapharra ‘bosquecillo’, ‘seto’. Algunas confusiones de Simonet relativas a este vocablo están rectificadas por M-L., RFE VIII, 232, comp. REW 3, 615a. Comp. ZARZA.

1 Más datos en Krüger, Die Hochpyr. A, I, 53.―

2 Según Alcover en toda Cataluña y en el Maestrazgo. Personalmente lo he anotado en muchas comarcas (Alto y Bajo Urgel, Ripollés, Osona, Garrigas, Priorato). No en Valencia, donde se dice espinal.―

3 En el anónimo se produjo una confusión inextricable entre ȐarǤa y ȐuréǤa ‘oreja’, debida seguramente a apuntes que el autor tomaría sin vocalizar, confiando la vocalización posterior a la memoria. Vid. lo que dice Asín, y nótese que lo que él, en el segundo pasaje citado, vocaliza falsamente ȐúrǤu blîta o ȐurúƇa ballîƫa ‘mandrágora’ es lo mismo que Abenɏólɏol, Abenalɏazzar y Abenbuclárix dan como ȐarǤo ballîƫo ( = arto bellido). Para confirmación obsérvese que en la p. 184 dice que en romance la mandrágora se llama mûra, nombre que en el primer pasaje ha dado como el del fruto del ȐárǤa. Luego debe enmendarse ȐurǤu en ȐárǤu o quizá más bien ȐárǤa, y ȐurúƇa en ȐárƇa. Este ȐárǤu sería la forma correspondiente al cat. arç.―

4 Si no conociéramos las formas mozárabes podríamos creer que el cat. arç equivale al plural cast. artos, tomado por un singular, pues en catalán actual arç y arts se pronuncian igual. Pero las formas mozárabes prueban la existencia de *ARTĔ, y del masculino correspondiente saldrá sin duda el catalán.