AMARGO, del antiguo amaro1, alterado por influjo del verbo amargar; amaro viene del lat. AMRUS íd.

1.ª doc.: 1062, Oelschl.2.

Para ejs. y construcciones, vid. Cuervo, Dicc. I, 409-113. Para el influjo del verbo amargar sobre el adjetivo correspondiente, comp. el caso paralelo de BAJO; análogamente port. amargo [Ctgs. 152.24], cat. amarg. Hay el nombre de pila Amaro, y arraiga en Galicia el agiónimo San Amaro (p. ej. San Amaro de Portela, junto a Pontevedra). De ahí seguramente el gall. sanamaro ‘gusano de las rosas’ semejante a una cochinilla de San Antón, llamada xuaniña en Galicia (Sarm. CaG. 109v, 91r, A21r): las tres denominaciones fundadas en nombres propios de persona.

DERIV.

Amargar [Berceo], del lat. vg. AMARICARE, que se halla en la Ítala y en autores cristianos, aunque S. Jerónimo lo evita como demasiado vulgar (Blondheim, Rom. XLIX, 21)4: del mismo origen port., cat., langued. amargar, it. antic. amaricare. Armagaleja ‘endrina’. Amargazón. Amargón ‘especie de achicoria’ (comp. ALMIRÓN). Amargor [1205: Oelschl.]. Amargoso [1241, Fuero Juzgo], del lat. vg. AMARICOSUS. Amarguera. Amargura [Berceo]; gall.-port. amargurado ‘torturado, angustiado’ «vida amargurada» (Fig.), ‘con irónica amargura’: «ó ler os periódicos de Madrí o desastre de Anual postos á venda, que viviron no estrondo da gran guerra, lembreime, cicáis amargurado, d’aquil probe que morrera afogado n’unha chea do río, e logo no ceo intentou asombrar a Noé...» Castelao 51.15. Ast. amarguxu ‘de sabor amargo’ (V).

Formas cultas: amaritud, del lat. amaritudo íd.; amarulencia, derivado del lat. amarulentus ‘muy amargo’.

Marrasquino [Acad. 1899 o 1914] del it. maraschino íd., deriv. de marasca ‘cereza algo agria’, reducción de amarasca, deriv. de amara ‘amarga’.

1 Sólo en poesía (SS. XV-XVI), quizá latinismo.―

2 Ȑamâriqo o Ȑamâriqa como nombre mozárabe de planta en Abenalɏazzar [† 1004: Simonet, s. v.].―

3 Nótese la ac. ‘claro’, ‘evidente’ que se halla en el G. de Alfarache, ed. Cl. C. II, 18.6. Quizá proceda de la ac. 4 del DHist. ‘(olor) que ofende al olfato’. O de un desliz semántico en la frase verdad amarga.―

4 Cita de San Martín de Braga, S. VI, en Cabrera, Dicc., s. v.