ALGARROBA, ‘fruto del algarrobo’, ‘legumbre llamada también veza o arveja (Vicia sativa y Ervum monanthos)’, del ár. ȟarrûba ‘fruto del algarrobo’, ‘vaina, silicua (de legumbre)’.
1.ª doc.: garrova, 1269; algarrova, 1555, Laguna, y ya en el ms. F de la 1.a Crón. Gral., algo posterior al S. XIII.
El carácter equívoco del castellano algarroba, y el gran predominio de la producción del fruto del algarrobo por parte de la zona de lengua catalana, hacen que en el mercado tienda hoy a introducirse la forma garrofa en castellano, como nombre de este fruto, sobre todo en el País Valenciano; a la simiente se le llama garrofín; contra lo dicho en la nota 4, este fruto estriñe y no purga (informes de J. Giner).
DERIV.
Algarrobal. Algarrobilla; garrobilla ‘palo de algarrobo empleado para curtir’ [1601, Ant. de Herrera]. Algarrobo [1513; garrovo, Nebr.]. Garrofero murc. ‘algarrobo’. Guinda garrofal ‘clase de guinda mayor y más dulce que la ordinaria’ [Covarr.], así llamada, sea por resultar de un injerto del guindo en el algarrobo (Covarr.) o quizá más bien porque son casi tan grandes como el fruto de este árbol; luego cambiado en garrafal por etimología popular (garrafa) en las regiones donde garrofa no era conocido, y por extensión se aplica a todo lo enorme: zanahorias garrafales (Quevedo), narices garrafales (Tirso, NBAE IV, 52b)5; comp. el it. marchiano ‘gigantesco, descomunal’ sacado del nombre de las ciliege marchiane, nombre italiano de las guindas garrafales, cosechadas en las Marcas (M. L. Wagner, VKR III, 120).
1 La forma sin artículo árabe sigue empleándose en Cespedosa (RFE XV, 269).― ↩
2 El árbol: cat. garrofer, port. y gall. alfarrobeira: «outeiros con alfarrobeiras» Castelao 236.2f.― ↩
3 Acad. cita una variante garrubia debida a cruce con ALUBIA.― ↩
4 También los tres pasajes de la 1.a Crón. Gral. citados por Neuvonen; y Pérez de Hita (ed. Blanchard II, 332): «no estoy del todo bueno desde esta mañana, que veví una poca de agua con unas garrobas» (téngase en cuenta que según Huerta el fruto del algarrobo mueve el vientre, y debía de tomarse como purgante).― ↩
5 En Quiñones de B., NBAE, p. 824a, quizá garrafal sea ‘algarrobo’ («el herrador acertó a comer de un garrafal»). Sin embargo se trata de un pasaje lleno de equívocos. ↩