En el
Canc. de Juan del Encina: «por tus siervos y gañanes /.../ ruega, ruega toda vía / por tus pastores y
aldranes» (f° 40 r°). Era palabra de uso poco común, pero conocida, pues por su influjo deformó Lucas Fernández el nombre del primer padre en
Aldrán, y Torres Naharro y otros dijeron
Adrán (ed. Gillet, III, 733-6). Para la
l en lugar de la asimilación arábiga, V.
aldaba,
aldea,
aldiza, etc.; hay otros ejs. de la omisión en romance del primer elemento de un compuesto arábigo (
ALCATENES,
ALFANEQUE, etc.). La Acad. da además, sin autorizarla, la ac. ‘el que vende vino en las dehesas’.